主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:23
>>
本节经文
新标点和合本
他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。
和合本2010(上帝版-简体)
他因不受管教而死亡,因极度愚昧而走迷。
和合本2010(神版-简体)
他因不受管教而死亡,因极度愚昧而走迷。
当代译本
他因不听教诲而丧命,因极其愚妄而入歧途。
圣经新译本
他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
中文标准译本
他必因不受管教而死亡,因自己极度愚妄而迷失。
新標點和合本
他因不受訓誨就必死亡;又因愚昧過甚,必走差了路。
和合本2010(上帝版-繁體)
他因不受管教而死亡,因極度愚昧而走迷。
和合本2010(神版-繁體)
他因不受管教而死亡,因極度愚昧而走迷。
當代譯本
他因不聽教誨而喪命,因極其愚妄而入歧途。
聖經新譯本
他必因不受管教而死亡,又因自己過分愚妄而走進歧途。
呂振中譯本
他因不受管教,必定早死;因他的極度愚妄、他必滅亡。
中文標準譯本
他必因不受管教而死亡,因自己極度愚妄而迷失。
文理和合譯本
緣缺訓誨、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、
文理委辦譯本
既懷邪曲、不受訓誨、而就死地。
施約瑟淺文理新舊約聖經
昏迷過甚、不受訓誨、故必死亡、
New International Version
For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.
New International Reader's Version
They will die because they refused to be corrected. Their sins will capture them because they were very foolish.
English Standard Version
He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.
New Living Translation
He will die for lack of self control; he will be lost because of his great foolishness.
Christian Standard Bible
He will die because there is no discipline, and be lost because of his great stupidity.
New American Standard Bible
He will die for lack of instruction, And in the greatness of his foolishness he will go astray.
New King James Version
He shall die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he shall go astray.
American Standard Version
He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
Holman Christian Standard Bible
He will die because there is no discipline, and be lost because of his great stupidity.
King James Version
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
New English Translation
He will die because there was no discipline; because of the greatness of his folly he will reel.
World English Bible
He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
交叉引用
約伯記 4:21
他帳棚的繩索豈不從中抽出來呢?他死,且是無智慧而死。 (cunpt)
約伯記 36:12
若不聽從,就要被刀殺滅,無知無識而死。 (cunpt)
箴言 10:21
義人的口教養多人;愚昧人因無知而死亡。 (cunpt)
彼得後書 2:15-22
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,他卻為自己的過犯受了責備;那不能說話的驢以人言攔阻先知的狂妄。這些人是無水的井,是狂風催逼的霧氣,有墨黑的幽暗為他們存留。他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。他們應許人得以自由,自己卻作敗壞的奴僕,因為人被誰制伏就是誰的奴僕。倘若他們因認識主-救主耶穌基督,得以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。俗語說得真不錯:狗所吐的,牠轉過來又吃;豬洗淨了又回到泥裏去滾;這話在他們身上正合式。 (cunpt)
箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒;義人臨死,有所投靠。 (cunpt)
詩篇 81:12
我便任憑他們心裏剛硬,隨自己的計謀而行。 (cunpt)
箴言 14:14
心中背道的,必滿得自己的結果;善人必從自己的行為得以知足。 (cunpt)