主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
生命之道弗履、轉徙靡常、終身之事、弗慮及也。
新标点和合本
以致她找不着生命平坦的道。她的路变迁不定,自己还不知道。
和合本2010(上帝版-简体)
她无法找到生命的道路,她的路变迁不定,自己却不知道。
和合本2010(神版-简体)
她无法找到生命的道路,她的路变迁不定,自己却不知道。
当代译本
她不走生命的康庄大道,偏离了正途也不自知。
圣经新译本
她不理会生命之路,她的路径变迁无定,自己也不知道。
中文标准译本
她不度量生命的路途,她的路径变迁不定,自己却不知道。
新標點和合本
以致她找不着生命平坦的道。她的路變遷不定,自己還不知道。
和合本2010(上帝版-繁體)
她無法找到生命的道路,她的路變遷不定,自己卻不知道。
和合本2010(神版-繁體)
她無法找到生命的道路,她的路變遷不定,自己卻不知道。
當代譯本
她不走生命的康莊大道,偏離了正途也不自知。
聖經新譯本
她不理會生命之路,她的路徑變遷無定,自己也不知道。
呂振中譯本
生命之路徑、她不修平;她的轍跡無定向而不自知。
中文標準譯本
她不度量生命的路途,她的路徑變遷不定,自己卻不知道。
文理和合譯本
生命坦途、彼不之得、其徑靡常、彼不自知、
施約瑟淺文理新舊約聖經
生命之道不履、其徑變遷無定、不慮終局、
New International Version
She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
New International Reader's Version
She doesn’t give any thought to her way of life. Her paths have no direction, but she doesn’t realize it.
English Standard Version
she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
New Living Translation
For she cares nothing about the path to life. She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
Christian Standard Bible
She doesn’t consider the path of life; she doesn’t know that her ways are unstable.
New American Standard Bible
She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
New King James Version
Lest you ponder her path of life— Her ways are unstable; You do not know them.
American Standard Version
So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.
Holman Christian Standard Bible
She doesn’t consider the path of life; she doesn’t know that her ways are unstable.
King James Version
Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable,[ that] thou canst not know[ them].
New English Translation
Lest she should make level the path leading to life, her paths are unstable but she does not know it.
World English Bible
She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn’t know it.
交叉引用
箴言 4:26
慎爾行為、端爾趨向、
詩篇 16:11
維爾示我、其道永生、在爾之前、欣喜不勝、在爾之右、其樂以恆。
箴言 5:21
人之所為、耶和華實鑒諸。
箴言 30:20
淫婦之行亦然、任私欲、滅其跡、曰、我未行淫。
詩篇 119:59
我檢所為、歸順爾法兮、
帖撒羅尼迦後書 2:9-10
惡者之至、藉撒但力、其妙用異跡奇事、無非偽為、詭詐百出、自棄者為所惑、蓋彼不願受真理致得救、
箴言 6:12-13
匪類惡徒、言行忤逆、以目示意、手足指點、
箴言 7:10-21
有婦相迎、炫妝若妓、巧其心思、終日嘻嗃、所懷忤逆、遨遊鄰里或在街衢、隨在匿跡以誘人。婦攜少者、與之接吻、毫無愧色、曰、我今日償願、家有祭品、特出相訪、幸而遇子。我之床幃、枲布為衾、文彩斑斕、來自埃及。我床以沒藥、蘆薈、桂香釁之。爾與我來、相愛相戀、至於詰朝。我夫遠游、手執金囊、必至望日而歸。婦婉言以誘之、媚詞以惑之。
箴言 11:19
行義者可得生、從惡者必致死、