主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 6:15
>>
本节经文
中文标准译本
因此他的灾难将突然临到,他顷刻之间将被摧毁,无法挽回。
新标点和合本
所以,灾难必忽然临到他身;他必顷刻败坏,无法可治。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,灾难必突然临到他,他必顷刻被毁,无从医治。
和合本2010(神版-简体)
所以,灾难必突然临到他,他必顷刻被毁,无从医治。
当代译本
因此,灾难必突然临到,他们顷刻之间遭到毁灭,无可挽救。
圣经新译本
因此,灾难必忽然临到,他必突然毁灭,无法挽救。
新標點和合本
所以,災難必忽然臨到他身;他必頃刻敗壞,無法可治。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,災難必突然臨到他,他必頃刻被毀,無從醫治。
和合本2010(神版-繁體)
所以,災難必突然臨到他,他必頃刻被毀,無從醫治。
當代譯本
因此,災難必突然臨到,他們頃刻之間遭到毀滅,無可挽救。
聖經新譯本
因此,災難必忽然臨到,他必突然毀滅,無法挽救。
呂振中譯本
因此災難必突然臨到;頃刻間他就破碎,無法可治。
中文標準譯本
因此他的災難將突然臨到,他頃刻之間將被摧毀,無法挽回。
文理和合譯本
故其災害突至、勿遭摧折、無術補救、
文理委辦譯本
故必遇災、猝然敗亡、無人援手、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故災害勿臨之、倏然敗壞、無術可治、○
New International Version
Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed— without remedy.
New International Reader's Version
Trouble will catch up with him in an instant. He will suddenly be destroyed, and nothing can save him.
English Standard Version
therefore calamity will come upon him suddenly; in a moment he will be broken beyond healing.
New Living Translation
But they will be destroyed suddenly, broken in an instant beyond all hope of healing.
Christian Standard Bible
Therefore calamity will strike him suddenly; he will be shattered instantly, beyond recovery.
New American Standard Bible
Therefore his disaster will come suddenly; Instantly he will be broken and there will be no healing.
New King James Version
Therefore his calamity shall come suddenly; Suddenly he shall be broken without remedy.
American Standard Version
Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.
Holman Christian Standard Bible
Therefore calamity will strike him suddenly; he will be shattered instantly— beyond recovery.
King James Version
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
New English Translation
Therefore, his disaster will come suddenly; in an instant he will be broken, and there will be no remedy.
World English Bible
Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
交叉引用
耶利米书 19:11
历代志下 36:16
帖撒罗尼迦前书 5:3
当人们正说“和平”、“安全”的时候,毁灭那时就突然临到他们,就像孕妇的临产阵痛那样,他们绝不能逃脱。
诗篇 73:18-20
你确实把他们放在易滑之地,使他们仆倒灭亡。他们怎么在一瞬间就成了废墟呢?他们被恐怖的事彻底扫除!人醒来时怎样轻视梦,主啊,你醒起时,也会怎样轻视梦幻般的他们!
箴言 1:27
那时,恐惧像风暴那样临到,灾难像旋风那样来临,患难和困苦临到你们身上。
以赛亚书 30:13-14
所以这罪孽对你们就像高墙上的破口,墙体凸出,快要倒塌——顷刻之间,崩毁就突然临到;那崩毁好像陶匠的瓦器被捣毁,被无情地打碎,以致在碎瓦块中找不到一片可以用来从炉里取火或从池中舀水。”
箴言 29:1
屡次受责,仍然硬着颈项的人,顷刻之间就会被摧毁,无法挽回。
诗篇 50:22
忘记神的人哪,你们当领悟这事,免得我撕碎你们,没有人解救!