主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 6:25
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你不要因她的美色而动心,也不要被她的眼皮勾引。
新标点和合本
你心中不要恋慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。
和合本2010(上帝版-简体)
你不要因她的美色而动心,也不要被她的眼皮勾引。
当代译本
你的心不要贪恋她的美色,也不要被她的媚眼所迷惑,
圣经新译本
你心里不要贪恋她的美色,也不要给她的媚眼勾引。
中文标准译本
你心里不要贪爱她的美色,也不要被她的眼帘勾引。
新標點和合本
你心中不要戀慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。
和合本2010(上帝版-繁體)
你不要因她的美色而動心,也不要被她的眼皮勾引。
和合本2010(神版-繁體)
你不要因她的美色而動心,也不要被她的眼皮勾引。
當代譯本
你的心不要貪戀她的美色,也不要被她的媚眼所迷惑,
聖經新譯本
你心裡不要貪戀她的美色,也不要給她的媚眼勾引。
呂振中譯本
你心裏不可貪愛她的美麗,你不可被她的媚眼所勾引。
中文標準譯本
你心裡不要貪愛她的美色,也不要被她的眼簾勾引。
文理和合譯本
爾心勿戀其美色、勿為其眉睫所誘、
文理委辦譯本
勿為色所誘、勿為目所迷。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾心勿戀其色、勿為其目目原文作睫所迷、
New International Version
Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.
New International Reader's Version
Don’t hunger in your heart after her beauty. Don’t let her eyes capture you.
English Standard Version
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
New Living Translation
Don’t lust for her beauty. Don’t let her coy glances seduce you.
Christian Standard Bible
Don’t lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyelashes.
New American Standard Bible
Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.
New King James Version
Do not lust after her beauty in your heart, Nor let her allure you with her eyelids.
American Standard Version
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Holman Christian Standard Bible
Don’t lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyelashes.
King James Version
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
New English Translation
Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes;
World English Bible
Don’t lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
交叉引用
马太福音 5:28
但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
列王纪下 9:30
耶户到了耶斯列。耶洗别听见了,就画眼影、梳头,从窗户往外观看。
雅各书 1:14-15
但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。
以赛亚书 3:16
耶和华说:因为锡安狂傲,行走挺项,卖弄眼目,俏步徐行,脚下玎珰,
撒母耳记下 11:2-5
黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。大卫派人打听那妇人是谁。有人说:“她不是以连的女儿,赫人乌利亚的妻子拔示巴吗?”大卫派使者去把妇人接来;她来到大卫那里,那时她的月经刚洁净,大卫与她同寝。她就回家去了。那妇人怀了孕,派人去告诉大卫说:“我怀孕了。”
雅歌 4:9
我的妹子,我的新娘,你夺了我的心。你明眸一瞥,你颈项的链子,夺了我的心!