主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 7:26
>>
本节经文
中文標準譯本
要知道,被她刺透而倒下的人有許多,連無數強者都被她殺死;
新标点和合本
因为,被她伤害仆倒的不少;被她杀戮的而且甚多。
和合本2010(上帝版-简体)
因为她击倒许多人,无数的人被她杀戮。
和合本2010(神版-简体)
因为她击倒许多人,无数的人被她杀戮。
当代译本
因为她使许多人丧命,被她杀害的数目众多。
圣经新译本
因为她使许多人倒毙,被她杀害的实在无数。
中文标准译本
要知道,被她刺透而倒下的人有许多,连无数强者都被她杀死;
新標點和合本
因為,被她傷害仆倒的不少;被她殺戮的而且甚多。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為她擊倒許多人,無數的人被她殺戮。
和合本2010(神版-繁體)
因為她擊倒許多人,無數的人被她殺戮。
當代譯本
因為她使許多人喪命,被她殺害的數目眾多。
聖經新譯本
因為她使許多人倒斃,被她殺害的實在無數。
呂振中譯本
因為她所擊倒而死的很多;她所殺戮的實在無數。
文理和合譯本
蓋彼所傷而仆者孔多、所殺者甚眾、
文理委辦譯本
維彼淫婦、傷人孔多、殺人亦不少。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋被其傷仆者不少、被其殺害者甚眾、
New International Version
Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
New International Reader's Version
She has brought down a lot of men. She has killed a huge crowd.
English Standard Version
for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
New Living Translation
For she has been the ruin of many; many men have been her victims.
Christian Standard Bible
For she has brought many down to death; her victims are countless.
New American Standard Bible
For many are the victims she has brought to ruin, And numerous are all those slaughtered by her.
New King James Version
For she has cast down many wounded, And all who were slain by her were strong men.
American Standard Version
For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.
Holman Christian Standard Bible
For she has brought many down to death; her victims are countless.
King James Version
For she hath cast down many wounded: yea, many strong[ men] have been slain by her.
New English Translation
for she has brought down many fatally wounded, and all those she has slain are many.
World English Bible
for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
交叉引用
尼希米記 13:26
哥林多後書 12:21
恐怕我來的時候,我的神會使我在你們面前再一次蒙羞,而且因為許多人從前犯了罪,又不肯為他們所行的汙穢、淫亂和好色的事而悔改,我就會悲傷。
撒母耳記下 12:9-11
但你為什麼藐視耶和華的話,做他眼中看為惡的事呢?你用刀劍擊殺了赫提人烏利亞,又娶他的妻子作你的妻子,你藉著亞捫人的刀劍殺了他!現在,刀劍必永不離開你的家,因為你藐視了我,娶了赫提人烏利亞的妻子作你的妻子。』「耶和華如此說:『看哪,我必從你家裡興起災禍攻擊你。我將在你眼前把你的妃嬪奪去,交給在你身邊的人,他會在日光之下、在你眼前與你的妃嬪同睡。
哥林多前書 10:8
我們也不可行淫亂,像他們中的有些人行淫亂,結果一天就倒斃了兩萬三千人。
箴言 6:33
他必受擊打和羞辱,他的恥辱無法抹掉。
列王紀上 11:1-2
彼得前書 2:11
各位蒙愛的人哪,我勸你們:做為過客和寄居的,要遠避那與你們靈魂爭戰的肉體欲望。
撒母耳記下 3:6-8
在掃羅家與大衛家爭戰期間,押尼珥在掃羅家強盛起來。掃羅有一個妃嬪,名叫利斯巴,是阿亞的女兒。伊施波設對押尼珥說:「你為什麼與我父親的妃嬪同房呢?」押尼珥因伊施波設的話極其惱火,他說:「我是猶大的狗頭嗎?我如今以恩慈對待你父親掃羅的家和他的兄弟、夥伴,沒有把你交在大衛手中,你現在竟指控我和這女人犯罪!
撒母耳記下 3:27
押尼珥回到希伯崙,約押把他拉到城門裡要與他私下說話。約押在那裡刺穿他的腹部,他就死了,因為他流了約押弟弟亞撒暉的血。
士師記 16:21