主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:36
>>
本节经文
呂振中譯本
沒尋得我的、卻害了自己;凡恨惡我的、就是喜愛死亡。』
新标点和合本
得罪我的,却害了自己的性命;恨恶我的,都喜爱死亡。”
和合本2010(上帝版-简体)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
和合本2010(神版-简体)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
当代译本
没找到我就是害自己;憎恨我就是喜爱死亡。”
圣经新译本
得罪我的,是伤害自己;凡是恨恶我的,就是喜爱死亡。”
中文标准译本
错过我的,就伤害自己的灵魂;所有恨我的,都喜爱死亡。”
新標點和合本
得罪我的,卻害了自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨惡我的,喜愛死亡。」
和合本2010(神版-繁體)
得罪我的,害了自己的生命,凡恨惡我的,喜愛死亡。」
當代譯本
沒找到我就是害自己;憎恨我就是喜愛死亡。」
聖經新譯本
得罪我的,是傷害自己;凡是恨惡我的,就是喜愛死亡。”
中文標準譯本
錯過我的,就傷害自己的靈魂;所有恨我的,都喜愛死亡。」
文理和合譯本
失我者乃戕己命、憾我者咸愛死亡、
文理委辦譯本
違我者徒害己命、憾我者自取死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
失我者害己命、凡憾我者即愛死亡、
New International Version
But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death.”
New International Reader's Version
But those who don’t find me harm only themselves. Everyone who hates me loves death.”
English Standard Version
but he who fails to find me injures himself; all who hate me love death.”
New Living Translation
But those who miss me injure themselves. All who hate me love death.”
Christian Standard Bible
but the one who misses me harms himself; all who hate me love death.”
New American Standard Bible
But one who sins against me injures himself; All those who hate me love death.”
New King James Version
But he who sins against me wrongs his own soul; All those who hate me love death.”
American Standard Version
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.
Holman Christian Standard Bible
but the one who misses me harms himself; all who hate me love death.”
King James Version
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
New English Translation
But the one who does not find me brings harm to himself; all who hate me love death.”
World English Bible
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
交叉引用
箴言 15:32
規避管教的是鄙視自己;聽從勸責的擁有己心。
箴言 20:2
王之使人恐怖、如少壯獅子的咆哮;凡發暴怒去觸犯他的、就賠上自己的性命。
箴言 1:31
所以他們必喫自己的所行之果子,必喫自己所計謀的到飽飫。
箴言 12:1
喜愛知識的愛受管教;恨惡勸責的是畜類無知。
箴言 5:11-12
終久你的皮肉你的肉身衰殘,你就哀哼着說:『唉!我怎樣恨惡管教,我的心怎樣藐視勸責,
約翰福音 15:23-24
恨我的,也恨我的父。我若沒有在他們中間行過別人所沒有行過的事,他們就沒有罪;如今呢、連我與我的父、他們都看見了,也都恨惡了。
箴言 5:22-23
惡人自己的罪罰必捉住惡人;他必被自己的罪的繩索所纏住。他因不受管教,必定早死;因他的極度愚妄、他必滅亡。
以西結書 18:31
你們將所犯得罪了我的一切罪過盡行拋棄吧!為自己作成個新的心新的靈吧!何必死亡呢,以色列家啊?
約翰福音 3:19-20
光到了世界上來,人愛黑暗、而不愛光,因為他們的行為邪惡:這就是被定罪的因由。凡作壞事的都恨光,不來就光,恐怕他的行為被訐發;
哥林多前書 16:22
若有人不愛主,就讓他被革除!主啊,來吧!
希伯來書 10:29
那麼,踐踏上帝兒子的人,將自己所賴以成聖的約的血當做俗污,又褻慢施恩的靈,你們想想,他豈不更嚴重地被判為該受刑麼?
希伯來書 2:3
那麼我們若輕忽了這麼大的拯救,怎能逃罪呢?因為這拯救是起初由主親自宣講,而被聽見的人向我們證為確定,
使徒行傳 13:46
保羅和巴拿巴卻放膽直說:『上帝之道先對你們講、是必須的,你們既把它推開,斷定自己為不配得永生的,那你就看吧,我們轉向外國人了。
箴言 21:6
用虛謊舌頭得來的財寶、是吹來吹去的浮雲、死亡之網羅。
以西結書 33:11
你要對他們說:主永恆主發神諭說:我指着永活的我來起誓:我絕不喜悅惡人死亡;我乃是喜歡惡人回轉離開他的行徑以得活着。回轉吧!回轉!離開你們的壞行徑哦!何必死亡呢、以色列家啊?