主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:7
>>
本节经文
文理和合譯本
我口出真誠、我脣絕邪惡、
新标点和合本
我的口要发出真理;我的嘴憎恶邪恶。
和合本2010(上帝版-简体)
我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。
和合本2010(神版-简体)
我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。
当代译本
我的口传扬真理,我的嘴憎恨邪恶。
圣经新译本
我的口要论述真理,我的嘴唇厌恶邪恶。
中文标准译本
我的唇齿述说真理,我的嘴唇憎恨邪恶。
新標點和合本
我的口要發出真理;我的嘴憎惡邪惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的口要發出真理,我的嘴唇憎惡邪惡。
和合本2010(神版-繁體)
我的口要發出真理,我的嘴唇憎惡邪惡。
當代譯本
我的口傳揚真理,我的嘴憎恨邪惡。
聖經新譯本
我的口要論述真理,我的嘴唇厭惡邪惡。
呂振中譯本
因為我的口要表揚真理;我嘴脣厭惡的是邪惡。
中文標準譯本
我的唇齒述說真理,我的嘴唇憎恨邪惡。
文理委辦譯本
我口所述、真實是尚、凡諸妄言、我痛疾之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口述真實、我唇惡詐偽、
New International Version
My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
New International Reader's Version
My mouth speaks what is true. My lips hate evil.
English Standard Version
for my mouth will utter truth; wickedness is an abomination to my lips.
New Living Translation
for I speak the truth and detest every kind of deception.
Christian Standard Bible
For my mouth tells the truth, and wickedness is detestable to my lips.
New American Standard Bible
For my mouth will proclaim truth; And wickedness is an abomination to my lips.
New King James Version
For my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.
American Standard Version
For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
Holman Christian Standard Bible
For my mouth tells the truth, and wickedness is detestable to my lips.
King James Version
For my mouth shall speak truth; and wickedness[ is] an abomination to my lips.
New English Translation
For my mouth speaks truth, and my lips hate wickedness.
World English Bible
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
交叉引用
詩篇 37:30
義人口言智慧、舌道公平、
約翰福音 8:14
耶穌曰、我雖自證、其證乃真、蓋我自知何來何往、而爾不知也、
箴言 12:22
言誑之口、為耶和華所惡、踐實之人、為其所悅、
約伯記 36:4
我言實不為誑、有智識俱備者、與爾偕也、
約翰福音 17:17
祈爾聖之以真理、爾道乃真理也、
約翰福音 18:37
彼拉多曰、然則爾為王乎、曰、爾言我為王、我為此而生、為此臨世、以證真理、屬真理者、悉聽我言、彼拉多曰、真理何也、○
箴言 29:27
不公者為義人所惡、行正者為惡人所疾、
約翰福音 1:17
夫律由摩西而授、恩寵真理、則由耶穌基督而來、
啟示錄 3:14
當書達老底嘉會之使者云、為阿們、忠信誠實之證、上帝創造之始、曰、
約翰福音 8:45-46
爾不信我、以我言真理也、爾中誰以罪擬我乎、我言真理、爾何不信我耶、
箴言 16:12
惡行為王所憎、國位以義而立、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、誠也、生也、非由我、則無人就父、