主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 1:4
>>
本节经文
中文标准译本
恶人却不是这样,而像糠秕,被风吹散。
新标点和合本
恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人并不是这样,却像糠秕被风吹散。
和合本2010(神版-简体)
恶人并不是这样,却像糠秕被风吹散。
当代译本
恶人的光景却截然不同!他们就像被风吹散的糠秕。
圣经新译本
恶人却不是这样,他们好像糠秕,被风吹散。
新標點和合本
惡人並不是這樣,乃像糠粃被風吹散。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人並不是這樣,卻像糠粃被風吹散。
和合本2010(神版-繁體)
惡人並不是這樣,卻像糠粃被風吹散。
當代譯本
惡人的光景卻截然不同!他們就像被風吹散的糠秕。
聖經新譯本
惡人卻不是這樣,他們好像糠秕,被風吹散。
呂振中譯本
惡人卻不是這樣:惡人乃像糠粃、給風吹散而飄蕩。
中文標準譯本
惡人卻不是這樣,而像糠秕,被風吹散。
文理和合譯本
惡人不然、乃猶粃糠、為風飄揚、
文理委辦譯本
維彼惡者、猶之秕糠、為風飄揚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
維彼惡人、決不如此、乃如糠秕、隨風吹散、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人徒狡黠。飄飄如穅屑。悠悠逐風轉。何處是歸結。
New International Version
Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
New International Reader's Version
Sinful people are not like that at all. They are like straw that the wind blows away.
English Standard Version
The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.
New Living Translation
But not the wicked! They are like worthless chaff, scattered by the wind.
Christian Standard Bible
The wicked are not like this; instead, they are like chaff that the wind blows away.
New American Standard Bible
The wicked are not so, But they are like chaff which the wind blows away.
New King James Version
The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away.
American Standard Version
The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.
Holman Christian Standard Bible
The wicked are not like this; instead, they are like chaff that the wind blows away.
King James Version
The ungodly[ are] not so: but[ are] like the chaff which the wind driveth away.
New English Translation
Not so with the wicked! Instead they are like wind-driven chaff.
World English Bible
The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
交叉引用
约伯记 21:18
马太福音 3:12
他手里拿着扬谷的锨,要扬净他的打谷场,把他的麦子收进仓库,却把糠秕用不灭的火烧掉。”
诗篇 35:5
愿他们如同风前的糠秕,有耶和华的使者驱赶他们。
以赛亚书 17:13
万族喧哗虽像大水的喧嚷,但神必斥责他们,他们就远远逃跑;他们被追赶,如山上风前的糠秕,又如旋风前的尘土。
何西阿书 13:3
以赛亚书 29:5
然而,你成群的外敌必变得像细小的灰尘,那些成群的强横者必像被吹散的糠秕。