主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 1:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華兮、作善者悅納、不善者喪亡。
新标点和合本
因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路却必灭亡。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
当代译本
因为耶和华看顾义人的脚步,恶人的道路必通向灭亡。
圣经新译本
因为耶和华看顾义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
中文标准译本
因为耶和华知道义人的道路,而恶人的道路却必灭亡。
新標點和合本
因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
當代譯本
因為耶和華看顧義人的腳步,惡人的道路必通向滅亡。
聖經新譯本
因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
呂振中譯本
因為永恆主知照義人的道路;惡人的道路必滅沒。
中文標準譯本
因為耶和華知道義人的道路,而惡人的道路卻必滅亡。
文理和合譯本
義者之途、為耶和華所識、惡者之途、終必泯滅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主喜悅善人之道、惡人之道、必至滅亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主識善人。無道終滅裂。
New International Version
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
New International Reader's Version
The Lord watches over the lives of godly people. But the lives of sinful people will lead to their death.
English Standard Version
for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New Living Translation
For the Lord watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
Christian Standard Bible
For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
New American Standard Bible
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
New King James Version
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
American Standard Version
For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
King James Version
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
New English Translation
Certainly the LORD guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
World English Bible
For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
交叉引用
提摩太後書 2:19
雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、
約翰福音 10:14
我乃善牧、識我羊、羊亦我識、
那鴻書 1:7
耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、
箴言 15:9
耶和華惡惡好善。
詩篇 146:9
賓旅護之、孤寡拯之、作惡者傾之兮、
詩篇 37:18-24
德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。臨禍之日、彼無愧恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。作惡之人、為耶和華仇、必致死亡、如佳卉凋零、如烟燄散滅兮。惡者貸金而不償、善者懷仁而相施兮。耶和華所祝者必得土、所詛者必見絕兮。善人所為、耶和華祐之喜之兮、雖顛趾而不致傾危、蓋耶和華扶之翼之兮。
約翰福音 10:27
我羊聽我聲、我識之、而羊從我、
詩篇 139:1-2
耶和華兮、爾鑒察予兮、我或坐或起、或寢或興、爾知之稔兮、念慮未萌、爾知之久兮、我之步履、爾察之詳兮、
箴言 14:12
有自以其道為是者、不知其終歸於敗亡。
約伯記 23:10
我之行為、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
彼得後書 2:12
禽獸無知、為人獲而屠、偽師如之、訕謗其所不知、必受惡報而沉淪、
馬太福音 7:13
當進窄門、引而之死、其門也闊、其路也寛、入之者多、
詩篇 9:6
敵人永亡兮、圮其邑墻兮、不揚厥名兮。
詩篇 142:3
我喪厥膽、我之所為、主無不知、我在途中、人設網以害予兮、
詩篇 112:10
惡者見此而憂、銜憾切齒、淪胥以亡、所欲不遂兮。