主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:17
>>
本节经文
新标点和合本
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
和合本2010(上帝版-简体)
他垂听穷乏人的祷告,不藐视他们的祈求。
和合本2010(神版-简体)
他垂听穷乏人的祷告,不藐视他们的祈求。
当代译本
祂必垂听穷人的祷告,不藐视他们的祈求。
圣经新译本
他要垂顾困苦人的祷告,必不藐视他们的祈求。
中文标准译本
他垂顾穷苦人的祷告,不轻视他们的祈求。
新標點和合本
他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。
和合本2010(上帝版-繁體)
他垂聽窮乏人的禱告,不藐視他們的祈求。
和合本2010(神版-繁體)
他垂聽窮乏人的禱告,不藐視他們的祈求。
當代譯本
祂必垂聽窮人的禱告,不藐視他們的祈求。
聖經新譯本
他要垂顧困苦人的禱告,必不藐視他們的祈求。
呂振中譯本
他必垂顧到窮苦人的禱告;並不藐視他們所懇求的。
中文標準譯本
他垂顧窮苦人的禱告,不輕視他們的祈求。
文理和合譯本
垂念貧者之禱、不輕視其祈兮、
文理委辦譯本
貧乏者流、祈禱上帝、必俯聞之、不遐棄之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主顧念貧窮人之禱告、不輕視其祈求、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬民必賓服。百王來觀儀。
New International Version
He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
New International Reader's Version
He will answer the prayer of those who don’t have anything. He won’t say no to their cry for help.
English Standard Version
he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.
New Living Translation
He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
Christian Standard Bible
He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
New American Standard Bible
He has turned His attention to the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
New King James Version
He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.
American Standard Version
He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.
Holman Christian Standard Bible
He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
King James Version
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
New English Translation
when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
World English Bible
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
交叉引用
尼希米記 1:6
願你睜眼看,側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪;我與我父家都有罪了。 (cunpt)
詩篇 22:24
因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。 (cunpt)
但以理書 9:3-21
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。我向耶和華-我的神祈禱、認罪,說:「主啊,大而可畏的神,向愛主、守主誡命的人守約施慈愛。我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命典章,沒有聽從你僕人眾先知奉你名向我們君王、首領、列祖,和國中一切百姓所說的話。主啊,你是公義的,我們是臉上蒙羞的;因我們猶大人和耶路撒冷的居民,並以色列眾人,或在近處,或在遠處,被你趕到各國的人,都得罪了你,正如今日一樣。主啊,我們和我們的君王、首領、列祖因得罪了你,就都臉上蒙羞。主-我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,也沒有聽從耶和華-我們神的話,沒有遵行他藉僕人眾先知向我們所陳明的律法。以色列眾人都犯了你的律法,偏行,不聽從你的話;因此,在你僕人摩西律法上所寫的咒詛和誓言都傾在我們身上,因我們得罪了神。他使大災禍臨到我們,成就了警戒我們和審判我們官長的話;原來在普天之下未曾行過像在耶路撒冷所行的。這一切災禍臨到我們身上是照摩西律法上所寫的,我們卻沒有求耶和華-我們神的恩典,使我們回頭離開罪孽,明白你的真理。所以耶和華留意使這災禍臨到我們身上,因為耶和華-我們的神在他所行的事上都是公義;我們並沒有聽從他的話。主-我們的神啊,你曾用大能的手領你的子民出埃及地,使自己得了名,正如今日一樣。我們犯了罪,作了惡。主啊,求你按你的大仁大義,使你的怒氣和忿怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山。耶路撒冷和你的子民,因我們的罪惡和我們列祖的罪孽被四圍的人羞辱。我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。求主垂聽,求主赦免,求主應允而行,為你自己不要遲延。我的神啊,因這城和這民都是稱為你名下的。」我說話,禱告,承認我的罪和本國之民以色列的罪,為我神的聖山,在耶和華-我神面前懇求。我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列,奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。 (cunpt)
耶利米書 29:11-14
耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 (cunpt)
詩篇 9:18
窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。 (cunpt)
詩篇 72:12
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。 (cunpt)
尼希米記 1:11-2:8
主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人現今亨通,在王面前蒙恩。」我是作王酒政的。亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。王對我說:「你既沒有病,為甚麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我甚懼怕。我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」王問我說:「你要求甚麼?」於是我默禱天上的神。我對王說:「僕人若在王眼前蒙恩,王若喜歡,求王差遣我往猶大,到我列祖墳墓所在的那城去,我好重新建造。」那時王后坐在王的旁邊。王問我說:「你去要多少日子?幾時回來?」我就定了日期。於是王喜歡差遣我去。我又對王說:「王若喜歡,求王賜我詔書,通知大河西的省長准我經過,直到猶大;又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,使他給我木料,做屬殿營樓之門的橫樑和城牆,與我自己房屋使用的。」王就允准我,因我神施恩的手幫助我。 (cunpt)
申命記 4:29
但你們在那裏必尋求耶和華-你的神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。 (cunpt)
申命記 32:36
耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們伸冤,為他的僕人後悔。 (cunpt)
詩篇 69:23
願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常戰抖。 (cunpt)