主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他垂聽窮乏人的禱告,不藐視他們的祈求。
新标点和合本
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
和合本2010(上帝版-简体)
他垂听穷乏人的祷告,不藐视他们的祈求。
和合本2010(神版-简体)
他垂听穷乏人的祷告,不藐视他们的祈求。
当代译本
祂必垂听穷人的祷告,不藐视他们的祈求。
圣经新译本
他要垂顾困苦人的祷告,必不藐视他们的祈求。
中文标准译本
他垂顾穷苦人的祷告,不轻视他们的祈求。
新標點和合本
他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。
和合本2010(上帝版-繁體)
他垂聽窮乏人的禱告,不藐視他們的祈求。
當代譯本
祂必垂聽窮人的禱告,不藐視他們的祈求。
聖經新譯本
他要垂顧困苦人的禱告,必不藐視他們的祈求。
呂振中譯本
他必垂顧到窮苦人的禱告;並不藐視他們所懇求的。
中文標準譯本
他垂顧窮苦人的禱告,不輕視他們的祈求。
文理和合譯本
垂念貧者之禱、不輕視其祈兮、
文理委辦譯本
貧乏者流、祈禱上帝、必俯聞之、不遐棄之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主顧念貧窮人之禱告、不輕視其祈求、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬民必賓服。百王來觀儀。
New International Version
He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
New International Reader's Version
He will answer the prayer of those who don’t have anything. He won’t say no to their cry for help.
English Standard Version
he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.
New Living Translation
He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
Christian Standard Bible
He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
New American Standard Bible
He has turned His attention to the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
New King James Version
He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.
American Standard Version
He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.
Holman Christian Standard Bible
He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
King James Version
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
New English Translation
when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
World English Bible
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
交叉引用
尼希米記 1:6
願你睜眼看,側耳聽你僕人今日晝夜在你面前,為你眾僕人以色列人的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪;我與我父家都犯了罪。
詩篇 22:24
因為他沒有藐視、憎惡受苦的人,也沒有轉臉不顧他們;那受苦之人呼求的時候,他就垂聽。
但以理書 9:3-21
我面向主神,禁食,披麻蒙灰,懇切禱告祈求。我向耶和華-我的神祈禱、認罪,說:「主啊,你是大而可畏的神,向愛主、守主誡命的人守約施慈愛。我們犯罪作惡,行惡叛逆,偏離你的誡命典章,沒有聽從你僕人眾先知奉你的名向我們君王、官長、祖先和這地所有百姓所說的話。主啊,你是公義的,但我們猶大人和耶路撒冷的居民,並你所趕到各國的以色列眾人,不論遠近,因為背叛了你,臉上蒙羞,正如今日一樣。耶和華啊,我們和我們的君王、官長、祖先因得罪了你,臉上就都蒙羞。主-我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,沒有聽從耶和華-我們神的話,沒有遵行他藉僕人眾先知向我們頒佈的律法。以色列眾人都犯了你的律法,偏離、不聽從你的話;因此,你僕人摩西律法上所寫的詛咒和誓言傾倒在我們身上,因我們得罪了神。神使大災禍臨到我們,實現了警戒我們和審判我們官長的話;原來耶路撒冷所遭遇的災禍是普天之下未曾有過的。這一切災禍臨到我們,是照摩西律法上所寫的,我們卻沒有求耶和華-我們神的恩惠,使我們回轉離開罪孽,明白你的真理。所以耶和華特意使這災禍臨到我們,耶和華-我們的神在他所行的事上都是公義的;我們並沒有聽從他的話。主-我們的神啊,你曾用大能的手領你的子民出埃及地,使自己得了名聲,正如今日一樣,現在,我們犯了罪,作了惡。主啊,求你按你豐盛的公義,使你的怒氣和憤怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山。因我們的罪惡和我們祖先的罪孽,耶路撒冷和你的子民被四圍的人羞辱。我們的神啊,現在求你垂聽你僕人的祈禱懇求,為你自己的緣故使你的臉向荒涼的聖所發光。我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們那荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,不是因自己的義,而是因你豐富的憐憫。主啊,求你垂聽!主啊,求你赦免!主啊,求你側耳,求你實行!為你自己的緣故不要遲延。我的神啊,因這城和這民都是稱為你名下的。」我正說話、禱告,承認我的罪和我百姓以色列的罪,為我神的聖山,在耶和華-我的神面前懇求;我正在禱告中說話,先前在異象中所見的那位加百列,約在獻晚祭的時候迅速飛到我這裏來。
耶利米書 29:11-14
我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。這是耶和華說的。你們呼求我,向我禱告,我就應允你們。你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。我必被你們尋見,也必使你們被擄的人歸回。這是耶和華說的。我必將你們從各國和我趕你們到的各處召集過來,又將你們帶回我使你們被擄離開的地方。這是耶和華說的。
詩篇 9:18
貧窮人必不永久被忘,困苦人的指望必不永遠落空。
詩篇 72:12
貧窮人呼求,他要搭救,無人幫助的困苦人,他也搭救。
尼希米記 1:11-2:8
唉,主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,聽喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人今日亨通,在這人面前蒙恩。」我是王的酒政。亞達薛西王二十年尼散月,酒擺在王面前,我拿起酒來奉給王。我在王面前從來沒有愁容。王對我說:「你既沒有病,為甚麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我非常懼怕。我對王說:「願王萬歲!我祖先墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容呢?」王對我說:「你想求甚麼?」於是我向天上的神祈禱。我對王說:「王若以為好,僕人若在王面前蒙恩,求王差遣我往猶大,到我祖先墳墓所在的那城去,我好重新建造。」那時王后坐在王的旁邊,王對我說:「你要去多久?幾時回來?」王看這事為好,就派我去。我給王定了日期。我又對王說:「王若以為好,求王賜我詔書,通知河西的省長准我經過,直到猶大;又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,叫他給我木材,作為殿的營樓之門、城牆,和我自己要住的房屋的橫梁。」王就允准我,因為我神施恩的手幫助我。
申命記 4:29
你們在那裏必尋求耶和華-你的神。你若盡心盡性尋求他,就必尋見。
申命記 32:36
耶和華見他的百姓毫無能力,無論是為奴的、自由的,都沒有存留,就必為他們伸冤,為自己的僕人發憐憫。
詩篇 69:23
願他們的眼睛昏花,看不見;求你使他們的腰常常戰抖。