主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:23
>>
本节经文
新标点和合本
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(神版-简体)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
当代译本
祂使我未老先衰,缩短了我的岁月。
圣经新译本
耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱,缩短我的年日。
中文标准译本
他使我的力量中途衰微,使我的年日缩短。
新標點和合本
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(神版-繁體)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
當代譯本
祂使我未老先衰,縮短了我的歲月。
聖經新譯本
耶和華在我壯年的時候,使我的力量衰弱,縮短我的年日。
呂振中譯本
他使我的力量中途衰弱,他把我的年日截短了,
中文標準譯本
他使我的力量中途衰微,使我的年日縮短。
文理和合譯本
彼於中道、敗我精力、促我時日兮、
文理委辦譯本
余趨生命之途、其力已衰、厥命將絕、上帝使然也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使我力、中道衰微、使我年壽短少、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬邦既齊集。爾當宣主美。
New International Version
In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
New International Reader's Version
When I was still young, he took away my strength. He wasn’t going to let me live much longer.
English Standard Version
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
New Living Translation
He broke my strength in midlife, cutting short my days.
Christian Standard Bible
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
New American Standard Bible
He has broken my strength in the way; He has shortened my days.
New King James Version
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
American Standard Version
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
Holman Christian Standard Bible
He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days.
King James Version
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
New English Translation
He has taken away my strength in the middle of life; he has cut short my days.
World English Bible
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
交叉引用
提摩太前書 4:1-3
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。這是因為說謊之人的假冒;這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造、叫那信而明白真道的人感謝着領受的。 (cunpt)
詩篇 89:38-47
但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉)耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠嗎?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢? (cunpt)
提摩太後書 3:1-17
你該知道,末世必有危險的日子來到。因為那時,人要專顧自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,無親情,不解怨,好說讒言,不能自約,性情凶暴,不愛良善,賣主賣友,任意妄為,自高自大,愛宴樂,不愛神,有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,常常學習,終久不能明白真道。從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的也都要受逼迫。只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的,並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。 (cunpt)
啟示錄 11:2-19
只是殿外的院子要留下不用量,因為這是給了外邦人的;他們要踐踏聖城四十二個月。我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燈臺,立在世界之主面前的。若有人想要害他們,就有火從他們口中出來,燒滅仇敵。凡想要害他們的都必這樣被殺。這二人有權柄,在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨;又有權柄叫水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災殃攻擊世界。他們作完見證的時候,那從無底坑裏上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。他們的屍首就倒在大城裏的街上;這城按着靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架之處。從各民、各族、各方、各國中,有人觀看他們的屍首三天半,又不許把屍首放在墳墓裏。住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相餽送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。過了這三天半,有生氣從神那裏進入他們裏面,他們就站起來;看見他們的人甚是害怕。兩位先知聽見有大聲音從天上來,對他們說:「上到這裏來。」他們就駕着雲上了天,他們的仇敵也看見了。正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人;其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。第二樣災禍過去,第三樣災禍快到了。第七位天使吹號,天上就有大聲音說:世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。在神面前,坐在自己位上的二十四位長老,就面伏於地,敬拜神,說:昔在、今在的主神-全能者啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。外邦發怒,你的忿怒也臨到了;審判死人的時候也到了。你的僕人眾先知和眾聖徒,凡敬畏你名的人,連大帶小得賞賜的時候也到了。你敗壞那些敗壞世界之人的時候也就到了。當時,神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃。隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。 (cunpt)
約伯記 21:21
他的歲月既盡,他還顧他本家嗎? (cunpt)
帖撒羅尼迦後書 2:3-12
人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。他是抵擋主,高擡自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱是神。我還在你們那裏的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他到了的時候才可以顯露。因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去,那時這不法的人必顯露出來。主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐;因他們不領受愛真理的心,使他們得救。故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。 (cunpt)
啟示錄 12:13-17
龍見自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的婦人。於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那裏被養活一載二載半載。蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命、為耶穌作見證的。 (cunpt)