主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我清醒難以入眠,如同房頂上孤單的麻雀。
新标点和合本
我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。
和合本2010(上帝版-简体)
我清醒难以入眠,如同房顶上孤单的麻雀。
和合本2010(神版-简体)
我清醒难以入眠,如同房顶上孤单的麻雀。
当代译本
我无法入睡,我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。
圣经新译本
我躺在床上警醒着,就像屋顶上孤单的麻雀。
中文标准译本
我惊醒无眠,就像是屋顶上孤独的雀鸟。
新標點和合本
我警醒不睡;我像房頂上孤單的麻雀。
和合本2010(上帝版-繁體)
我清醒難以入眠,如同房頂上孤單的麻雀。
當代譯本
我無法入睡,我就像屋頂上一隻孤伶伶的麻雀。
聖經新譯本
我躺在床上警醒著,就像屋頂上孤單的麻雀。
呂振中譯本
我直醒着睡不着,就像房頂上的孤鳥。
中文標準譯本
我驚醒無眠,就像是屋頂上孤獨的雀鳥。
文理和合譯本
醒而不寐、如屋頂之孤雀兮、
文理委辦譯本
余終夜不寢、煢然孑立、若雀止於屋巔兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我醒而不睡、如屋上之孤鳥、
吳經熊文理聖詠與新經全集
鶘啼荒野地。鴞泣淒涼天。
New International Version
I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
New International Reader's Version
I can’t sleep. I’ve become like a bird alone on a roof.
English Standard Version
I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
New Living Translation
I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.
Christian Standard Bible
I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.
New American Standard Bible
I lie awake, I have become like a solitary bird on a housetop.
New King James Version
I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.
American Standard Version
I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house- top.
Holman Christian Standard Bible
I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.
King James Version
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
New English Translation
I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.
World English Bible
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
交叉引用
詩篇 77:4
你使我不能閉眼;我心煩亂,甚至不能說話。
詩篇 38:11
我遭遇災病,良朋密友都袖手旁觀,我的親戚本家也遠遠站立。
耶利米哀歌 3:28-30
他當安靜獨坐,因為這是耶和華加在他身上的。讓他臉伏於地吧!或者還會有指望。讓人打他耳光,使他飽受凌辱吧!
馬可福音 14:33-37
於是他帶着彼得、雅各和約翰同去。他驚恐起來,極其難過,對他們說:「我心裏非常憂傷,幾乎要死;你們留在這裏,要警醒。」他就稍往前走,俯伏在地,禱告說,如果可能,就叫那時候離開他。他說:「阿爸,父啊!在你凡事都能;求你將這杯撤去。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」耶穌回來,見他們睡着了,就對彼得說:「西門,你睡着了嗎?不能警醒一小時嗎?
約伯記 7:13-16
我若說:『我的床必安慰我,我的榻必分擔我的苦情』,你就用夢驚擾我,用異象恐嚇我。甚至我寧可窒息死亡,勝似留我這副骨頭。我厭棄生命,不願永遠活着。你任憑我吧,因我的日子都是虛空。
申命記 28:66-67
你的一生懸空不安;你晝夜恐懼,生命沒有保障。你因心中的恐懼,眼睛所見的景象,早晨必說:『但願現在是晚上!』晚上必說:『但願現在是早晨!』
詩篇 130:6
我的心等候主,勝於守夜的等候天亮,勝於守夜的等候天亮。
詩篇 22:2
我的神啊,我白日呼求,你不應允;夜間呼求,也不得安寧。