主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 103:5
>>
本节经文
圣经新译本
他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
新标点和合本
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
和合本2010(上帝版-简体)
他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。
和合本2010(神版-简体)
他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。
当代译本
祂以美物满足我的愿望,使我如鹰一般恢复青春。
中文标准译本
他用福份使你的心愿满足,以致你返老还童,如鹰一般!
新標點和合本
他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
和合本2010(上帝版-繁體)
他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。
和合本2010(神版-繁體)
他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。
當代譯本
祂以美物滿足我的願望,使我如鷹一般恢復青春。
聖經新譯本
他以福樂使你的心願滿足,以致你好像鷹一般恢復青春的活力。
呂振中譯本
他用美物滿足你的心願,以致你如鷹、恢復青春的活力。
中文標準譯本
他用福份使你的心願滿足,以致你返老還童,如鷹一般!
文理和合譯本
錫以嘉物、饜爾所欲、俾爾反少如鷹兮、
文理委辦譯本
余雖老邁、得飫嘉物、俾余復壯、譬彼蒼鷹兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我口飽餐美食、使我如鷹老而復少、
吳經熊文理聖詠與新經全集
飫爾心願。豐爾毛羽。雖老猶健。如鷹如虎。
New International Version
who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
New International Reader's Version
He satisfies me with the good things I desire. Then I feel young and strong again, just like an eagle.
English Standard Version
who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle’s.
New Living Translation
He fills my life with good things. My youth is renewed like the eagle’s!
Christian Standard Bible
He satisfies you with good things; your youth is renewed like the eagle.
New American Standard Bible
Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
New King James Version
Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle’s.
American Standard Version
Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
Holman Christian Standard Bible
He satisfies you with goodness; your youth is renewed like the eagle.
King James Version
Who satisfieth thy mouth with good[ things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
New English Translation
who satisfies your life with good things, so your youth is renewed like an eagle’s.
World English Bible
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
交叉引用
以赛亚书 40:31
但那些仰望耶和华的人,必重新得力;他们必像鹰一样展翅上腾;他们奔跑,也不困倦,他们行走,也不疲乏。
诗篇 107:9
因为他使干渴的人得到满足,又使饥饿的人饱享美物。
提摩太前书 6:17
你要嘱咐那些今世富有的人,叫他们不要心高气傲,也不要寄望在浮动的财富上,却要仰望那厚赐百物给我们享用的神。
诗篇 65:4
你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。
诗篇 104:28
你赐给它们,它们就拾取;你张开你的手,它们就饱享美物。
诗篇 63:5
我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
何西阿书 2:15
在那里我要把葡萄园归还给她,使亚割谷变成‘希望之门’。她必在那里回应,像她少年的时候一样,也像她从埃及地上来的那天一般。”
哥林多后书 4:16
所以,我们并不沮丧,我们外面的人虽然渐渐朽坏,但里面的人却日日更新,
诗篇 23:5
在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的杯满溢。
诗篇 115:15-16
愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。天属于耶和华,地,他却赐给了世人。