主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 104:17
>>
本节经文
新标点和合本
雀鸟在其上搭窝;至于鹳,松树是它的房屋。
和合本2010(上帝版-简体)
雀鸟在其上搭窝,鹳以松树为家。
和合本2010(神版-简体)
雀鸟在其上搭窝,鹳以松树为家。
当代译本
鸟儿在树上筑巢,鹳鸟在松树上栖息。
圣经新译本
雀鸟在上面筑巢;至于鹤,松树是它的家。
中文标准译本
雀鸟在那里筑巢,白鹳以松树为家。
新標點和合本
雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是牠的房屋。
和合本2010(上帝版-繁體)
雀鳥在其上搭窩,鸛以松樹為家。
和合本2010(神版-繁體)
雀鳥在其上搭窩,鸛以松樹為家。
當代譯本
鳥兒在樹上築巢,鸛鳥在松樹上棲息。
聖經新譯本
雀鳥在上面築巢;至於鶴,松樹是牠的家。
呂振中譯本
鳥兒搭窩於其中;鸛鳥營巢於松樹間。
中文標準譯本
雀鳥在那裡築巢,白鸛以松樹為家。
文理和合譯本
鳥構巢其中、鶴以松為室兮、
文理委辦譯本
在彼飛鳥營巢、鶴居松間兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雀在其中結窠、鶴鶴或作慈鳥在松間營巢、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以棲眾禽。以憩倦翮。雍雍慈鶴。家於喬松。
New International Version
There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
New International Reader's Version
There the birds make their nests. The stork has its home in the juniper trees.
English Standard Version
In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.
New Living Translation
There the birds make their nests, and the storks make their homes in the cypresses.
Christian Standard Bible
There the birds make their nests; storks make their homes in the pine trees.
New American Standard Bible
Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the juniper trees.
New King James Version
Where the birds make their nests; The stork has her home in the fir trees.
American Standard Version
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir- trees are her house.
Holman Christian Standard Bible
There the birds make their nests; the stork makes its home in the pine trees.
King James Version
Where the birds make their nests:[ as for] the stork, the fir trees[ are] her house.
New English Translation
where the birds make nests, near the evergreens in which the herons live.
World English Bible
where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
交叉引用
诗篇 104:12
天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
利未记 11:19
鹳、鹭鸶与其类;戴鵀与蝙蝠。
俄巴底亚书 1:4
你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。
耶利米书 22:23
你这住黎巴嫩、在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜!”
耶利米书 8:7
空中的鹳鸟知道来去的定期;斑鸠燕子与白鹤也守候当来的时令;我的百姓却不知道耶和华的法则。
马太福音 13:32
这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。”
但以理书 4:21
叶子华美,果子甚多,可作众生的食物;田野的走兽住在其下;天空的飞鸟宿在枝上。
以西结书 31:6
空中的飞鸟都在枝子上搭窝;田野的走兽都在枝条下生子;所有大国的人民都在它荫下居住。