主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 106:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他将他们所求的赐给他们,却使他们心灵软弱。
新标点和合本
他将他们所求的赐给他们,却使他们的心灵软弱。
和合本2010(上帝版-简体)
他将他们所求的赐给他们,却使他们心灵软弱。
当代译本
祂满足了他们的要求,但在他们当中降下了瘟疫。
圣经新译本
神把他们所求的赐给他们,却使灾病临到他们身上。
中文标准译本
那时,神把他们所求的赐给他们,却使衰败临到他们的灵魂。
新標點和合本
他將他們所求的賜給他們,卻使他們的心靈軟弱。
和合本2010(上帝版-繁體)
他將他們所求的賜給他們,卻使他們心靈軟弱。
和合本2010(神版-繁體)
他將他們所求的賜給他們,卻使他們心靈軟弱。
當代譯本
祂滿足了他們的要求,但在他們當中降下了瘟疫。
聖經新譯本
神把他們所求的賜給他們,卻使災病臨到他們身上。
呂振中譯本
上帝將他們所求的賜給他們,按他們的食慾送喫的東西。
中文標準譯本
那時,神把他們所求的賜給他們,卻使衰敗臨到他們的靈魂。
文理和合譯本
遂以所求賜之、惟使其神衰弱兮、
文理委辦譯本
主雖聽其祈、仍降以災兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主即如其所欲以給之、又使瘟疫臨及其身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
姑應其求。賜以美食。形體日肥。心靈日瘠。
New International Version
So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
New International Reader's Version
So he gave them what they asked for. But he also sent a sickness that killed many of them.
English Standard Version
he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them.
New Living Translation
So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it.
Christian Standard Bible
He gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
New American Standard Bible
So He gave them their request, But sent a wasting disease among them.
New King James Version
And He gave them their request, But sent leanness into their soul.
American Standard Version
And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
King James Version
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
New English Translation
He granted their request, then struck them with a disease.
World English Bible
He gave them their request, but sent leanness into their soul.
交叉引用
以赛亚书 10:16
因此,主—万军之耶和华必使亚述王的壮士变为瘦弱,在他的荣华之下必有火点燃,如同火在燃烧一般。
民数记 11:31-34
有一阵风从耶和华那里刮起,把鹌鹑从海上刮来,散落在营地和周围;一边约有一天的路程,另一边也约有一天的路程,离地面约有二肘。百姓起来,整天整夜,甚至次日一整天,都在捕捉鹌鹑。每人至少捉到十贺梅珥,各自摆在营的四围。但肉在他们牙间还未咀嚼时,耶和华的怒气向百姓发作,用极重的灾祸击杀百姓。那地方就叫基博罗‧哈他瓦,因为他们在那里埋葬了贪欲的百姓。
诗篇 78:29-31
他们吃了,而且饱足;这样就随了他们所欲的。但在他们满足食欲以前,食物还在他们口中的时候,神的怒气就向他们上腾,杀了他们当中肥壮的人,打倒以色列的青年。
以赛亚书 24:16
我们听见从地极有人歌唱:“荣耀归于公义的那一位!”我却说:“我灭亡了!我灭亡了,我有祸了!诡诈的还在行诡诈,诡诈的还在大行诡诈。”