主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 106:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
新标点和合本
叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
和合本2010(上帝版-简体)
叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
和合本2010(神版-简体)
叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
当代译本
使他们的后代分散到各族各方去。
圣经新译本
使他们的后裔四散在万国中,使他们分散在各地。
中文标准译本
使他们的后裔倒在列国,分散在各地。
新標點和合本
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
和合本2010(上帝版-繁體)
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
當代譯本
使他們的後代分散到各族各方去。
聖經新譯本
使他們的後裔四散在萬國中,使他們分散在各地。
呂振中譯本
使他們的後裔分散在列國,四散在列邦。
中文標準譯本
使他們的後裔倒在列國,分散在各地。
文理和合譯本
踣其裔於列國、散之於各地兮、
文理委辦譯本
若子若孫、喪之於列國、散之於四方兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
將其子孫分投列邦、驅散列國、
吳經熊文理聖詠與新經全集
子子孫孫。羈旅異邦。散處各地。欲歸無鄉。
New International Version
make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
New International Reader's Version
He promised he would scatter their children’s children among the nations. He would make them die in other lands.
English Standard Version
and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands.
New Living Translation
that he would scatter their descendants among the nations, exiling them to distant lands.
Christian Standard Bible
and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands.
New American Standard Bible
And that He would bring down their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
New King James Version
To overthrow their descendants among the nations, And to scatter them in the lands.
American Standard Version
And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
King James Version
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
New English Translation
make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands.
World English Bible
that he would overthrow their offspring among the nations, and scatter them in the lands.
交叉引用
詩篇 44:11
你使我們如羊當作食物,把我們分散在列國中。
利未記 26:33
我要把你們驅散到列國中,也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒涼,你們的城鎮要變成廢墟。
申命記 4:26-27
我今日呼天喚地向你們作見證,你們在過約旦河得為業的地上必迅速滅亡!你們在那地的日子必不長久,必全然滅絕。耶和華必將你們分散在萬民中;在耶和華領你們到的列國中,你們剩下的人丁稀少。
申命記 28:37
你在耶和華趕你到的萬民中,要令人驚駭,成為笑柄,被人譏誚。
申命記 28:64-65
耶和華必把你們分散在萬民中,從地的這邊到地的另一邊,在那裏你必事奉你和你列祖不認識的神明,就是木頭和石頭。在那些國中,你必得不到安寧,腳掌也沒有安歇之處;耶和華卻要使你在那裏心中發顫,眼目失明,精神沮喪。
申命記 32:26-27
我曾說,我要粉碎他們,使他們的名從人間消失。惟恐仇敵挑釁,他們的敵人誤解,說,我們的手得勝了,這一切並非耶和華做的。』
以西結書 20:23
並且我在曠野向他們起誓,要把他們驅散到列國,分散在列邦;