<< Psalms 109:16 >>

本节经文

  • World English Bible
    because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
  • 新标点和合本
    因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。
  • 当代译本
    因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。
  • 圣经新译本
    因为他从没有想起要施慈爱,只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人,要把他们置于死地。
  • 中文标准译本
    因为他从不记得施慈爱,却追逼困苦人、贫穷人、心里哀痛的人,要置他们于死地。
  • 新標點和合本
    因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為他從未想過要施恩,卻迫害困苦貧窮的和傷心的人,把他們處死。
  • 當代譯本
    因為他毫無仁慈,迫害困苦、貧窮和傷心的人,置他們於死地。
  • 聖經新譯本
    因為他從沒有想起要施慈愛,只知道迫害困苦、貧窮和傷心的人,要把他們置於死地。
  • 呂振中譯本
    因為他不惦念着施恩愛,卻逼迫困苦貧窮灰心的人到死地。
  • 中文標準譯本
    因為他從不記得施慈愛,卻追逼困苦人、貧窮人、心裡哀痛的人,要置他們於死地。
  • 文理和合譯本
    因其不以施恩為念、乃迫窮乏與憂傷者、欲致之死兮、
  • 文理委辦譯本
    維彼惡人、素不矜恤、匱乏難堪者、彼追襲之、中心痛悔者、彼殺害之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    緣其不思以施憐憫、逼迫困苦貧窮之人、逼迫心中悲傷之人、欲殺害之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    平生懷刻薄。好乘人之急。欺壓傷心人。窮民供殘殺。
  • New International Version
    For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
  • New International Reader's Version
    They never thought about doing anything kind. Instead, they drove those who were poor and needy to their deaths. They did the same thing to those whose hearts were broken.
  • English Standard Version
    For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.
  • New Living Translation
    For he refused all kindness to others; he persecuted the poor and needy, and he hounded the brokenhearted to death.
  • Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the suffering, needy, and brokenhearted in order to put them to death.
  • New American Standard Bible
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the afflicted and needy person, And the despondent in heart, to put them to death.
  • New King James Version
    Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.
  • American Standard Version
    Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay them.
  • Holman Christian Standard Bible
    For he did not think to show kindness, but pursued the afflicted, poor, and brokenhearted in order to put them to death.
  • King James Version
    Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
  • New English Translation
    For he never bothered to show kindness; he harassed the oppressed and needy, and killed the disheartened.

交叉引用

  • Psalms 34:18
    Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
  • Genesis 42:21
    They said to one another,“ We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn’t listen. Therefore this distress has come upon us.”
  • Mark 14:34-36
    He said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.”He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.He said,“ Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”
  • Matthew 18:33-35
    Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
  • Psalms 37:14
    The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
  • 2 Samuel 17 1-2 Samuel 17 2
    Moreover Ahithophel said to Absalom,“ Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight.I will come on him while he is weary and exhausted, and will make him afraid. All the people who are with him will flee. I will strike the king only,
  • Psalms 37:32
    The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
  • Psalms 69:20-29
    Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.They also gave me poison for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.Let their eyes be darkened, so that they can’t see. Let their backs be continually bent.Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
  • 2 Samuel 16 11-2 Samuel 16 12
    David said to Abishai, and to all his servants,“ Behold, my son, who came out of my bowels, seeks my life. How much more this Benjamite, now? Leave him alone, and let him curse; for Yahweh has invited him.It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today.”
  • Psalms 10:14
    But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Job 19:21-22
    “ Have pity on me. Have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
  • Psalms 10:2
    In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
  • Job 19:2-3
    “ How long will you torment me, and crush me with words?You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
  • Matthew 27:35-46
    When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,and they sat and watched him there.They set up over his head the accusation against him written,“ THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.”Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,and saying,“ You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!”Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,“ He saved others, but he can’t save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said,‘ I am the Son of God.’”The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach.Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,“ Eli, Eli, lima sabachthani?” That is,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • Matthew 5:7
    Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.