主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 109:20
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
這就是那些與我作對、用惡言議論我的人從耶和華所受的報應。
新标点和合本
这就是我对头和用恶言议论我的人从耶和华那里所受的报应。
和合本2010(上帝版-简体)
这就是那些与我作对、用恶言议论我的人从耶和华所受的报应。
和合本2010(神版-简体)
这就是那些与我作对、用恶言议论我的人从耶和华所受的报应。
当代译本
愿耶和华这样报应那些诬告我,以恶言攻击我的人。
圣经新译本
愿敌对我和用恶言攻击我的,都从耶和华那里得到这报应。
中文标准译本
愿这就是来自耶和华的报偿,加给那些控告我的人,那些说恶言攻击我的人。
新標點和合本
這就是我對頭和用惡言議論我的人從耶和華那裏所受的報應。
和合本2010(上帝版-繁體)
這就是那些與我作對、用惡言議論我的人從耶和華所受的報應。
當代譯本
願耶和華這樣報應那些誣告我,以惡言攻擊我的人。
聖經新譯本
願敵對我和用惡言攻擊我的,都從耶和華那裡得到這報應。
呂振中譯本
願這作我的對頭和那用壞話攻擊我的人從永恆主那裏所受的報應。
中文標準譯本
願這就是來自耶和華的報償,加給那些控告我的人,那些說惡言攻擊我的人。
文理和合譯本
凡我仇敵、及詆我者、耶和華以此報之兮、
文理委辦譯本
凡我讎敵、謀害我命、願耶和華報之若此兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願我仇敵與出惡言、謗我者、悉由主如此受報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
含血以噴人。報答在朝夕。
New International Version
May this be the Lord’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.
New International Reader's Version
May that be the Lord’ s way of paying back those who bring charges against me. May it happen to those who say evil things about me.
English Standard Version
May this be the reward of my accusers from the Lord, of those who speak evil against my life!
New Living Translation
May those curses become the Lord’s punishment for my accusers who speak evil of me.
Christian Standard Bible
Let this be the LORD’s payment to my accusers, to those who speak evil against me.
New American Standard Bible
May this be the reward of my accusers from the Lord, And of those who speak evil against my soul.
New King James Version
Let this be the LORD’s reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.
American Standard Version
This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
King James Version
[ Let] this[ be] the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
New English Translation
May the LORD repay my accusers in this way, those who say evil things about me!
World English Bible
This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
交叉引用
詩篇 2:12
當親吻兒子,免得他發怒,你們就在半途中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的。
馬太福音 12:24
但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠着鬼王別西卜罷了。」
詩篇 2:5-6
那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們:「我已經在錫安-我的聖山膏立了我的君王。」
列王紀上 2:44
王又對示每說:「你向我父親大衛所做的一切惡事,你自己心裏都知道,耶和華必使你的罪惡歸到你自己的頭上。
撒母耳記下 18:32
王對古實人說:「年輕人押沙龍平安嗎?」古實人說:「願我主我王的仇敵,和一切起來惡意要害你的人,都像那年輕人一樣。」
撒母耳記下 17:23
亞希多弗見他的計謀不被接納,就備上驢,動身歸回本城,到了自己的家。他留下遺囑給他的家,就上吊死了,葬在他父親的墳墓裏。
詩篇 110:1
耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。」
詩篇 94:23
他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
路加福音 19:27
至於我那些仇敵,不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了!』」
詩篇 71:10
我的仇敵議論我,那些窺探要害我命的一同商議,
詩篇 40:14-15
願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞!願那些喜悅我遭害的,退後受辱!願那些對我說「啊哈、啊哈」的,因羞愧而敗亡!
詩篇 110:5-6
在你右邊的主,當他發怒的日子,必打傷列王。他要審判列國,屍首就佈滿各處;他要痛擊遍地的領袖。
馬可福音 9:39
耶穌說:「不要阻止他,因為沒有人奉我的名行異能,反倒輕易毀謗我。
提摩太後書 4:14
銅匠亞歷山大多方害我;主必照他所行的報應他。
馬太福音 26:66-67
你們的意見如何?」他們回答:「他該處死。」他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有打他耳光的,
詩篇 21:8-12
你的手要搜出所有的仇敵,你的右手要搜出那些恨你的人。你的臉出現的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們,那火要把他們燒盡。你必從世上滅絕他們的幼苗,從人間滅絕他們的後裔。因為他們有意加害於你;他們想出計謀,卻不能做成。你必使他們轉身逃跑,向着他們的臉搭箭在弦。
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,又把我們趕出去。他們令神不悅,且與眾人為敵,阻撓我們傳道給外邦人,使他們得救,以致常常惡貫滿盈,但神的憤怒終於臨到他們身上。
哥林多前書 12:3
所以,我要你們知道,被神的靈感動的,沒有人會說「耶穌該受詛咒」;若不是被聖靈感動的,也沒有人能說「耶穌是主」。
馬太福音 11:19
人子來了,也吃也喝,他們又說這人貪食好酒,是稅吏和罪人的朋友。而智慧是由它的果子來證實的。」