主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 109:3
>>
本节经文
呂振中譯本
用怨恨的話圍繞着我,無緣無故地攻打我。
新标点和合本
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
和合本2010(上帝版-简体)
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
和合本2010(神版-简体)
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
当代译本
他们恶言恶语地围着我,无缘无故地攻击我。
圣经新译本
他们说毒恨的话围攻我,无缘无故攻击我。
中文标准译本
用仇恨的话语围攻我,又无故与我争战;
新標點和合本
他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。
和合本2010(神版-繁體)
他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。
當代譯本
他們惡言惡語地圍著我,無緣無故地攻擊我。
聖經新譯本
他們說毒恨的話圍攻我,無緣無故攻擊我。
中文標準譯本
用仇恨的話語圍攻我,又無故與我爭戰;
文理和合譯本
以憾恨之言環我、無端攻我兮、
文理委辦譯本
四方之人、謠諑叢興、環而攻予、出於無因兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
圍繞我出怨言、無故攻擊我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡言紛相加。無故肆抨擊。
New International Version
With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
New International Reader's Version
They gather all around me with their words of hatred. They attack me without any reason.
English Standard Version
They encircle me with words of hate, and attack me without cause.
New Living Translation
They surround me with hateful words and fight against me for no reason.
Christian Standard Bible
They surround me with hateful words and attack me without cause.
New American Standard Bible
They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without cause.
New King James Version
They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.
American Standard Version
They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
Holman Christian Standard Bible
They surround me with hateful words and attack me without cause.
King James Version
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
New English Translation
They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
World English Bible
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
交叉引用
詩篇 69:4
無緣無故恨我的、比我的頭髮還多;施欺詐與我為仇的、比我的骨頭強盛;我沒有搶奪的、難道我必須償還麼?
詩篇 35:7
因為他們無緣無故地埋藏羅網要捉我;無緣無故地挖坑、要害我的性命。
約翰福音 15:24-25
我若沒有在他們中間行過別人所沒有行過的事,他們就沒有罪;如今呢、連我與我的父、他們都看見了,也都恨惡了。不過,這是要應驗他們律法書上所寫的話說:「他們無緣無故地恨我」。
詩篇 35:20
因為他們不說和平的話,倒計謀詭詐的事、來害地上的安靜人。
撒母耳記下 15:12
押沙龍獻祭的時候、打發人去將大衛的參謀基羅人亞希多弗從他本城基羅請了來。於是謀叛的派勢強大起來;隨從押沙龍的人民也越來越多。
何西阿書 11:12
以法蓮用謊話圍繞着我,以色列家用詭詐包圍着我;猶大對上帝還是刁頑,對可信可靠的至聖者還是任性。
撒母耳記下 16:7-8
示每咒罵的時候是這樣說的:他說:『你這流人血的人哪,你這無賴子啊,出走吧,出走吧!你流掃羅全家的血,接替他作王:永恆主把這罪歸在你身上,將王權交給你兒子押沙龍;看哪,你已在你自己的惡作劇中了,因為你是流人血的人。』
撒母耳記上 26:18
又說:『主上為甚麼追趕僕人呢?我作了甚麼事?我手裏有甚麼壞事?
詩篇 59:3-4
因為他們埋伏要害我的性命;有勢力的人結夥來攻擊我,並不是為了我的過犯,也不是為了我的罪。永恆主啊,我雖然沒有愆尤,他們仍然跑上來,守着位置要進攻。求你奮發,來接濟我,並且鑒察。
撒母耳記上 19:4-5
約拿單向他父親替大衛說好話,說:『王不可得罪王的僕人大衛;因為他未曾得罪了你;他所行的對於你都有極大好處。他冒險拚命擊殺了那非利士人,永恆主就向以色列眾人大行拯救;那時你看見,也很歡喜;現在你為甚麼要無緣無故殺死大衛,流無辜人的血、來犯罪呢?』
詩篇 22:12
有許多公牛圍繞着我;有巴珊的雄壯公牛困住我。
詩篇 17:11
現在他們圍困了我的步伐;他們瞪着眼、要把我推倒於地上。
詩篇 88:17
這些苦難終日如水環繞着我;它們一齊圍困着我。