<< 시편 110:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华起了誓,决不后悔,说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华起了誓,绝不改变:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华起了誓,绝不改变:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”
  • 当代译本
    耶和华起了誓,永不反悔,祂说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
  • 圣经新译本
    耶和华起了誓,就决不反悔;他说:“你永远作祭司,是照着麦基洗德的体系。”
  • 中文标准译本
    耶和华起了誓,绝不后悔;他说:“你是照着麦基洗德的等级,永远作祭司。”
  • 新標點和合本
    耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華起了誓,絕不改變:「你是照着麥基洗德的體系永遠為祭司。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華起了誓,絕不改變:「你是照着麥基洗德的體系永遠為祭司。」
  • 當代譯本
    耶和華起了誓,永不反悔,祂說:「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」
  • 聖經新譯本
    耶和華起了誓,就決不反悔;他說:“你永遠作祭司,是照著麥基洗德的體系。”
  • 呂振中譯本
    永恆主起了誓,決不後悔;他說:『你永做祭司,按照麥基洗德的等次。』
  • 中文標準譯本
    耶和華起了誓,不改變心意,說:「你是照著麥基洗德的等級,永遠作祭司。」
  • 文理和合譯本
    耶和華既誓、必不回意、爾依麥基洗德之班、永為祭司兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華誓而不改、爾永為祭司、依麥基洗德之班聯兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曾發誓、必不更變、曰、爾必法乎麥基洗德永遠為祭司、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主已立誓豈能悔。爾當永為司鐸第一品。與彼麥基德。職位相彷彿。
  • New International Version
    The Lord has sworn and will not change his mind:“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”
  • New International Reader's Version
    The Lord has made a promise. He will not change his mind. He has said,“ You are a priest forever, just like Melchizedek.”
  • English Standard Version
    The Lord has sworn and will not change his mind,“ You are a priest forever after the order of Melchizedek.”
  • New Living Translation
    The Lord has taken an oath and will not break his vow:“ You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD has sworn an oath and will not take it back:“ You are a priest forever according to the pattern of Melchizedek.”
  • New American Standard Bible
    The Lord has sworn and will not change His mind,“ You are a priest forever According to the order of Melchizedek.”
  • New King James Version
    The Lord has sworn And will not relent,“ You are a priest forever According to the order of Melchizedek.”
  • American Standard Version
    Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord has sworn an oath and will not take it back:“ Forever, You are a priest like Melchizedek.”
  • King James Version
    The LORD hath sworn, and will not repent, Thou[ art] a priest for ever after the order of Melchizedek.
  • New English Translation
    The LORD makes this promise on oath and will not revoke it:“ You are an eternal priest after the pattern of Melchizedek.”
  • World English Bible
    Yahweh has sworn, and will not change his mind:“ You are a priest forever in the order of Melchizedek.”

交叉引用

  • 히브리서 7:21
    but he became a priest with an oath when God said to him:“ The Lord has sworn and will not change his mind:‘ You are a priest forever.’” (niv)
  • 히브리서 5:6
    And he says in another place,“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” (niv)
  • 히브리서 7:17
    For it is declared:“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” (niv)
  • 민수기 23:19
    God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill? (niv)
  • 창세기 14:18
    Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High, (niv)
  • 스가랴 6:13
    It is he who will build the temple of the Lord, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.’ (niv)
  • 히브리서 7:28
    For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever. (niv)
  • 히브리서 6:20-7:3
    where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means“ king of righteousness”; then also,“ king of Salem” means“ king of peace.”Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever. (niv)
  • 히브리서 6:13-18
    When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself,saying,“ I will surely bless you and give you many descendants.”And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath.God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged. (niv)
  • 히브리서 7:11
    If perfection could have been attained through the Levitical priesthood— and indeed the law given to the people established that priesthood— why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron? (niv)
  • 요한계시록 1:6
    and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father— to him be glory and power for ever and ever! Amen. (niv)
  • 시편 132:11
    The Lord swore an oath to David, a sure oath he will not revoke:“ One of your own descendants I will place on your throne. (niv)
  • 시편 89:34-36
    I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun; (niv)