主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 115:3
>>
本节经文
新标点和合本
然而,我们的神在天上,都随自己的意旨行事。
和合本2010(上帝版-简体)
但是,我们的上帝在天上,万事都随自己的旨意而行。
和合本2010(神版-简体)
但是,我们的神在天上,万事都随自己的旨意而行。
当代译本
我们的上帝高居在天,按自己的旨意行事。
圣经新译本
我们的神在天上;他喜欢什么,就作什么。
中文标准译本
我们的神在天上,他所愿的一切,他都去行。
新標點和合本
然而,我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。
和合本2010(上帝版-繁體)
但是,我們的上帝在天上,萬事都隨自己的旨意而行。
和合本2010(神版-繁體)
但是,我們的神在天上,萬事都隨自己的旨意而行。
當代譯本
我們的上帝高居在天,按自己的旨意行事。
聖經新譯本
我們的神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
呂振中譯本
我們的上帝是在天上;他喜悅甚麼,就作甚麼。
中文標準譯本
我們的神在天上,他所願的一切,他都去行。
文理和合譯本
我之上帝在天、隨其所欲而行兮、
文理委辦譯本
不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作為兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈知我之天主在天、任意而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
詎知吾主固在九天之上兮。行其心之所愛。
New International Version
Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
New International Reader's Version
Our God is in heaven. He does anything he wants to do.
English Standard Version
Our God is in the heavens; he does all that he pleases.
New Living Translation
Our God is in the heavens, and he does as he wishes.
Christian Standard Bible
Our God is in heaven and does whatever he pleases.
New American Standard Bible
But our God is in the heavens; He does whatever He pleases.
New King James Version
But our God is in heaven; He does whatever He pleases.
American Standard Version
But our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased.
Holman Christian Standard Bible
Our God is in heaven and does whatever He pleases.
King James Version
But our God[ is] in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
New English Translation
Our God is in heaven! He does whatever he pleases!
World English Bible
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
交叉引用
诗篇 135:6
耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。
但以理书 4:35
世上所有的居民都算为虚无;在天上的万军和世上的居民中,他都凭自己的意旨行事。无人能拦住他手,或问他说:“你做什么呢?”
诗篇 103:19
耶和华在天上立定宝座;他的权柄统管万有。
以弗所书 1:11
我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的,
罗马书 9:19
这样,你必对我说:“他为什么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?”
以赛亚书 46:10
我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定;凡我所喜悦的,我必成就。’
诗篇 123:1
坐在天上的主啊,我向你举目。
马太福音 6:9
“所以,你们祷告要这样说:‘我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。
历代志上 16:25
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
诗篇 2:4
那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。
诗篇 68:4
你们当向神唱诗,歌颂他的名;为那坐车行过旷野的修平大路。他的名是耶和华,要在他面前欢乐!