主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:26
>>
本节经文
文理和合譯本
奉耶和華名而來者、宜頌美之、我在耶和華室中、為爾祝嘏兮、
新标点和合本
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
和合本2010(上帝版-简体)
奉耶和华的名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
和合本2010(神版-简体)
奉耶和华的名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
当代译本
奉耶和华之名而来的当受称颂!我们要在耶和华的殿中祝福你们。
圣经新译本
奉耶和华的名来的是应当称颂的,我们从耶和华的殿中给你们祝福。
中文标准译本
奉耶和华的名而来的那一位是蒙祝福的!我们从耶和华的殿中祝福你们。
新標點和合本
奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
和合本2010(上帝版-繁體)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
和合本2010(神版-繁體)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
當代譯本
奉耶和華之名而來的當受稱頌!我們要在耶和華的殿中祝福你們。
聖經新譯本
奉耶和華的名來的是應當稱頌的,我們從耶和華的殿中給你們祝福。
呂振中譯本
奉永恆主的名進來的、是應當受祝頌的;我們從永恆主的殿中給你們祝福。
中文標準譯本
奉耶和華的名而來的那一位是蒙祝福的!我們從耶和華的殿中祝福你們。
文理委辦譯本
托耶和華名而來者、當見寵兮、我在耶和華室中、為爾祝福兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
倚賴主名而來者、斯人有福、我儕由主之殿中為爾曹祝福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
為主而來。應蒙多福。我自聖宅。祝爾康樂。
New International Version
Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
New International Reader's Version
Blessed is the one who comes in the name of the Lord. From the temple of the Lord we bless you.
English Standard Version
Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord.
New Living Translation
Bless the one who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord.
Christian Standard Bible
He who comes in the name of the LORD is blessed. From the house of the LORD we bless you.
New American Standard Bible
Blessed is the one who comes in the name of the Lord; We have blessed you from the house of the Lord.
New King James Version
Blessed is he who comes in the name of the Lord! We have blessed you from the house of the Lord.
American Standard Version
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He who comes in the name of the Lord is blessed. From the house of the Lord we bless you.
King James Version
Blessed[ be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
New English Translation
May the one who comes in the name of the LORD be blessed! We will pronounce blessings on you in the LORD’s temple.
World English Bible
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
交叉引用
馬太福音 21:9
前後眾庶呼曰、大衛之裔、啝𠾎哪、奉主名而來者、宜頌也、高高在上歟、啝𠾎哪、
路加福音 19:38
曰、奉主名而來之王、宜頌也、在天和平、在至上者光榮、
約翰福音 12:13
取椶枝出迎、呼曰、啝𠾎哪、奉主名來者以色列王、宜頌也、
馬太福音 23:39
我語汝、今而後、爾不見我、迨爾云、奉主名來者宜頌也、
馬可福音 11:9-10
前行後從者呼曰、啝[口撒]哪、奉主名而來者、宜頌也、臨格之國、即我祖大衛之國、宜頌也、高高在上歟、啝[口撒]哪、○
路加福音 13:35
爾室遺爾矣、我語汝、爾將不見我、迨爾云、奉主名來者宜頌也、
詩篇 129:8
經過之人、不曰願耶和華錫嘏於爾、我奉耶和華名祝爾兮、
詩篇 134:3
願耶和華由郇錫嘏於爾、彼造天地兮、
民數記 6:23-26
告亞倫及其子云、爾為以色列族祝嘏、必曰、願耶和華福祚爾、護持爾、願耶和華使其容光照爾、施恩於爾、願耶和華歡顏顧爾、錫爾平康、
撒迦利亞書 4:7
大山歟、爾為何、於所羅巴伯前、將成平壤、彼必出頂石而置之、有聲呼曰、恩寵、恩寵歸之、