主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 118:7
>>
本节经文
和合本2010(神版)
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
新标点和合本
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。
和合本2010(上帝版)
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
当代译本
耶和华与我同在,帮助我,我必看见那些恨我的人一败涂地。
圣经新译本
耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
中文标准译本
耶和华在我这边,作我的帮助者,我就会看见那些恨我之人的下场。
新標點和合本
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。
和合本2010(上帝版)
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。
和合本2010(神版)
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那些恨我的人遭報。
當代譯本
耶和華與我同在,幫助我,我必看見那些恨我的人一敗塗地。
聖經新譯本
耶和華是我的幫助,我必看見恨我的人遭報。
呂振中譯本
有永恆主在為我,在幫助我,我總會看見恨我的人遭報。
中文標準譯本
耶和華在我這邊,作我的幫助者,我就會看見那些恨我之人的下場。
文理和合譯本
耶和華偕我、在助我者之中、憾我者遭報、我必目睹兮、
文理委辦譯本
人左右我、耶和華亦祐我、敗亡我敵、俾我目睹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主保護我、救助我、使我得見仇敵遭報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願我同人。敬主之休。相彼頑敵。終必蒙羞。
New International Version
The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
New International Reader's Version
The Lord is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.
English Standard Version
The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me.
New Living Translation
Yes, the Lord is for me; he will help me. I will look in triumph at those who hate me.
Christian Standard Bible
The LORD is my helper; therefore, I will look in triumph on those who hate me.
New American Standard Bible
The Lord is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
New King James Version
The Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
American Standard Version
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is my helper, Therefore, I will look in triumph on those who hate me.
King James Version
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see[ my desire] upon them that hate me.
New English Translation
The LORD is on my side as my helper. I look in triumph on those who hate me.
World English Bible
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
交叉引用
诗篇 59:10
我的神要以慈爱迎接我,神要叫我看见我的仇敌遭报。
诗篇 54:4
看哪,神是帮助我的,主是扶持我性命的,
诗篇 54:7
他从一切的急难中把我救出来,我的眼睛也看见了我的仇敌遭报。
诗篇 112:8
他的心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
历代志上 12:18
那时军官的领袖亚玛撒受灵的感动说:“大卫啊,我们归向你!耶西的儿子啊,我们帮助你!愿你平平安安,愿帮助你的也都平安!因为你的神帮助你。”大卫就收留他们,派他们作军官。
诗篇 55:18
他救赎我的命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人很多。
诗篇 92:11
我的眼睛看见我的仇敌遭报,我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。