主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 119:102
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我没有偏离你的典章,因为你教导了我。
新标点和合本
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
和合本2010(上帝版-简体)
我没有偏离你的典章,因为你教导了我。
当代译本
我从未偏离你的法令,因为你教导过我。
圣经新译本
我没有偏离你的典章,因为你亲自教导了我。
中文标准译本
我没有偏离你的法规,因为你亲自指示了我。
新標點和合本
我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我沒有偏離你的典章,因為你教導了我。
和合本2010(神版-繁體)
我沒有偏離你的典章,因為你教導了我。
當代譯本
我從未偏離你的法令,因為你教導過我。
聖經新譯本
我沒有偏離你的典章,因為你親自教導了我。
呂振中譯本
你的典章我沒有偏離;因為是你指教了我。
中文標準譯本
我沒有偏離你的法規,因為你親自指示了我。
文理和合譯本
我蒙爾訓、未違爾律例兮、
文理委辦譯本
爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不違背主之法律、因訓誨我者惟主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之心傳。寧容有忒。
New International Version
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
New International Reader's Version
I haven’t turned away from your laws, because you yourself have taught me.
English Standard Version
I do not turn aside from your rules, for you have taught me.
New Living Translation
I haven’t turned away from your regulations, for you have taught me well.
Christian Standard Bible
I have not turned from your judgments, for you yourself have instructed me.
New American Standard Bible
I have not turned aside from Your judgments, For You Yourself have taught me.
New King James Version
I have not departed from Your judgments, For You Yourself have taught me.
American Standard Version
I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
King James Version
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
New English Translation
I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
World English Bible
I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
交叉引用
诗篇 18:21
因为我遵守耶和华的道,未曾作恶离开我的神。
帖撒罗尼迦前书 2:13
为此,我们也不断地感谢神,因为你们听见我们所传神的道的时候,你们领受了,不以为这是人的道,而以为这确实是神的道,而且在你们信主的人当中运行着。
箴言 5:7
孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的言语。
以弗所书 4:20-24
但你们从基督学的不是这样。如果你们听过他的道,领了他的教,因为真理就在耶稣里,你们要脱去从前的行为,脱去旧我;这旧我是因私欲的迷惑而渐渐败坏的。你们要把自己的心志更新,并且穿上新我;这新我是照着神的形像造的,有从真理来的公义和圣洁。
耶利米书 32:40
我要跟他们立永远的约,要施恩给他们,绝不转离;又要把敬畏我的心放在他们心里,不离弃我。
1约翰福音 2:19
约翰一书 2:27
至于你们,你们从基督所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教导你们,自有他的恩膏在凡事上教导你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教导住在他里面。