主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 119:102
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我沒有偏離你的典章,因為你教導了我。
新标点和合本
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
和合本2010(上帝版-简体)
我没有偏离你的典章,因为你教导了我。
和合本2010(神版-简体)
我没有偏离你的典章,因为你教导了我。
当代译本
我从未偏离你的法令,因为你教导过我。
圣经新译本
我没有偏离你的典章,因为你亲自教导了我。
中文标准译本
我没有偏离你的法规,因为你亲自指示了我。
新標點和合本
我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。
和合本2010(上帝版-繁體)
我沒有偏離你的典章,因為你教導了我。
當代譯本
我從未偏離你的法令,因為你教導過我。
聖經新譯本
我沒有偏離你的典章,因為你親自教導了我。
呂振中譯本
你的典章我沒有偏離;因為是你指教了我。
中文標準譯本
我沒有偏離你的法規,因為你親自指示了我。
文理和合譯本
我蒙爾訓、未違爾律例兮、
文理委辦譯本
爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不違背主之法律、因訓誨我者惟主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之心傳。寧容有忒。
New International Version
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
New International Reader's Version
I haven’t turned away from your laws, because you yourself have taught me.
English Standard Version
I do not turn aside from your rules, for you have taught me.
New Living Translation
I haven’t turned away from your regulations, for you have taught me well.
Christian Standard Bible
I have not turned from your judgments, for you yourself have instructed me.
New American Standard Bible
I have not turned aside from Your judgments, For You Yourself have taught me.
New King James Version
I have not departed from Your judgments, For You Yourself have taught me.
American Standard Version
I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
King James Version
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
New English Translation
I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
World English Bible
I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
交叉引用
詩篇 18:21
因為我遵守耶和華的道,未曾作惡離開我的神。
帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不斷地感謝神,因為你們聽見我們所傳神的道的時候,你們領受了,不以為這是人的道,而以為這確實是神的道,而且在你們信主的人當中運行着。
箴言 5:7
孩子們,現在要聽從我,不可離棄我口中的言語。
以弗所書 4:20-24
但你們從基督學的不是這樣。如果你們聽過他的道,領了他的教,因為真理就在耶穌裏,你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。你們要把自己的心志更新,並且穿上新我;這新我是照着神的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。
耶利米書 32:40
我要跟他們立永遠的約,要施恩給他們,絕不轉離;又要把敬畏我的心放在他們心裏,不離棄我。
1約翰福音 2:19
約翰一書 2:27
至於你們,你們從基督所受的恩膏常存在你們心裏,並不用人教導你們,自有他的恩膏在凡事上教導你們。這恩膏是真的,不是假的,你們要按這恩膏的教導住在他裏面。