主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
予以爾言、藏之於心、免余陷罪觸法兮、
新标点和合本
我将你的话藏在心里,免得我得罪你。
和合本2010(上帝版-简体)
我将你的话藏在心里,免得我得罪你。
和合本2010(神版-简体)
我将你的话藏在心里,免得我得罪你。
当代译本
我把你的话珍藏在心中,免得我得罪你。
圣经新译本
我把你的话藏在心里,免得我得罪你。
中文标准译本
我将你的话语珍藏在我心里,免得我对你犯罪。
新標點和合本
我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。
和合本2010(神版-繁體)
我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。
當代譯本
我把你的話珍藏在心中,免得我得罪你。
聖經新譯本
我把你的話藏在心裡,免得我得罪你。
呂振中譯本
我將你的訓言珍藏於心裏,免得我犯罪得罪了你。
中文標準譯本
我將你的話語珍藏在我心裡,免得我對你犯罪。
文理和合譯本
我以爾言藏於心、免獲罪於爾兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以主言藏在我心、以免獲罪於主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恆將法度。藏之於心。
New International Version
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
New International Reader's Version
I have hidden your word in my heart so that I won’t sin against you.
English Standard Version
I have stored up your word in my heart, that I might not sin against you.
New Living Translation
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
Christian Standard Bible
I have treasured your word in my heart so that I may not sin against you.
New American Standard Bible
I have treasured Your word in my heart, So that I may not sin against You.
New King James Version
Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You.
American Standard Version
Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
Holman Christian Standard Bible
I have treasured Your word in my heart so that I may not sin against You.
King James Version
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
New English Translation
In my heart I store up your words, so I might not sin against you.
World English Bible
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
交叉引用
詩篇 37:31
上帝之例、藏之於心、故無失足之虞兮、
歌羅西書 3:16
基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
耶利米書 15:16
萬有之主耶和華與、我為爾僕、聞爾訓言、服膺於心、因以悅懌。
詩篇 40:8
上帝有旨、我樂從兮、爾之律法、銘刻於心兮、
詩篇 1:2
以耶和華之律法為悅、思之維之、夜以繼日。
箴言 2:10-11
若大道之洽於心、快於意、如是必得護衛、
約伯記 22:22
恪守其矩矱、服膺其箴規。
詩篇 119:97
爾有律法、我愛之甚切、懷思竟晷兮、
以賽亞書 51:7
諳悉仁義、服膺我法者、宜聽我言、人侮慢爾、爾勿畏葸。
箴言 2:1
爾小子、宜受我教、以此默識于心。
路加福音 2:19
馬利亞以此言默識於心、
詩篇 19:13
驕肆者流、毋使其誘余、而余效其尤兮、予則為義、不蹈重愆兮、
路加福音 2:51
耶穌與歸拿撒勒、承順父母、其母以此藏諸心、○