主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:136
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我眼流淚如水、緣人不守主之律法、○
新标点和合本
我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。
和合本2010(上帝版-简体)
我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。
和合本2010(神版-简体)
我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。
当代译本
我泪流成河,因为人们不遵行你的律法。
圣经新译本
我的眼泪像河水涌流,因为人都不谨守你的律法。
中文标准译本
我的眼睛泪流成河,因为人们不遵守你的律法。
新標點和合本
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的眼睛流淚成河,因為他們不守你的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我的眼睛流淚成河,因為他們不守你的律法。
當代譯本
我淚流成河,因為人們不遵行你的律法。
聖經新譯本
我的眼淚像河水湧流,因為人都不謹守你的律法。
呂振中譯本
我的眼直流着淚水河,因為人們不遵守你的律法。
中文標準譯本
我的眼睛淚流成河,因為人們不遵守你的律法。
文理和合譯本
我目出涕若川流、因人不守爾律兮、○
文理委辦譯本
人不守爾律例、我澘然下淚、若溪水之流兮。○
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小背主。我為泫然。
New International Version
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
New International Reader's Version
Streams of tears flow from my eyes, because people don’t obey your law. Tsadhe
English Standard Version
My eyes shed streams of tears, because people do not keep your law.
New Living Translation
Rivers of tears gush from my eyes because people disobey your instructions. Tsadhe
Christian Standard Bible
My eyes pour out streams of tears because people do not follow your instruction.
New American Standard Bible
My eyes shed streams of water, Because they do not keep Your Law. Tsadhe
New King James Version
Rivers of water run down from my eyes, Because men do not keep Your law.
American Standard Version
Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law.
Holman Christian Standard Bible
My eyes pour out streams of tears because people do not follow Your instruction.
King James Version
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
New English Translation
Tears stream down from my eyes, because people do not keep your law.צ( Tsade)
World English Bible
Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
交叉引用
以西結書 9:4
主諭之曰、爾巡行耶路撒冷邑中、凡因邑中所行可憎之事、嗟嘆欷歔者、則畫號於其額上、
耶利米書 9:1
願我首為水、我目為淚之源、則我為我民中被戮者、晝夜哭泣不止、
耶利米書 9:18
使其速至、為我舉哀、使我目下淚、我眼出涕如水、
撒母耳記上 15:11
我立掃羅為王、今我悔矣、因其違我、不遵我命、撒母耳甚憂、終夜呼籲主、
耶利米書 14:17
爾以斯言告民曰、我耶利米目流淚、晝夜不息、緣我民大受折損、其傷甚重、
詩篇 119:158
我見奸詐之人、遂加愁煩、因其不守主之言語、
詩篇 119:53
惡人廢棄主之律法、我即發怒、猶如火烈、
羅馬書 9:2-3
我有大憂、痛心不已、蓋我為我兄弟骨肉之親、即見絕於基督、亦所願也、
路加福音 19:41
既近見城、為之哭曰、
耶利米書 13:17
如爾不聽斯言、我因爾狂傲於暗處傷心、我目痛哭流淚、緣主之群眾被擄、○