主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:147
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我黎明起而籲懇、我惟盼望主之訓言、
新标点和合本
我趁天未亮呼求;我仰望了你的言语。
和合本2010(上帝版-简体)
天尚未亮我呼喊求救,我仰望你的话。
和合本2010(神版-简体)
天尚未亮我呼喊求救,我仰望你的话。
当代译本
天不亮,我就起来呼求你的帮助,你的话语是我的盼望。
圣经新译本
天还未亮我就呼求救助,我所仰望的就是你的话。
中文标准译本
我在黎明前起来呼救,我期盼你的话语。
新標點和合本
我趁天未亮呼求;我仰望了你的言語。
和合本2010(上帝版-繁體)
天尚未亮我呼喊求救,我仰望你的話。
和合本2010(神版-繁體)
天尚未亮我呼喊求救,我仰望你的話。
當代譯本
天不亮,我就起來呼求你的幫助,你的話語是我的盼望。
聖經新譯本
天還未亮我就呼求救助,我所仰望的就是你的話。
呂振中譯本
我天微亮就起來呼救;我仰望的乃是你的話。
中文標準譯本
我在黎明前起來呼救,我期盼你的話語。
文理和合譯本
黎明未屆、我乃呼籲、企望爾言兮、
文理委辦譯本
黎明未至、我呼籲爾、惟爾應許是望兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仰望爾道。昧爽而興。
New International Version
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
New International Reader's Version
I get up before the sun rises. I cry out for help. I’ve put my hope in your word.
English Standard Version
I rise before dawn and cry for help; I hope in your words.
New Living Translation
I rise early, before the sun is up; I cry out for help and put my hope in your words.
Christian Standard Bible
I rise before dawn and cry out for help; I put my hope in your word.
New American Standard Bible
I rise before dawn and cry for help; I wait for Your words.
New King James Version
I rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word.
American Standard Version
I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
Holman Christian Standard Bible
I rise before dawn and cry out for help; I put my hope in Your word.
King James Version
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
New English Translation
I am up before dawn crying for help. I find hope in your word.
World English Bible
I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
交叉引用
詩篇 5:3
求主清晨俯聽我聲、清晨我向主陳詞禱告、遂即盼望、
馬可福音 1:35
次日、天未曉、猶昧時、耶穌夙興而出、往野處、在彼祈禱、
詩篇 130:5-6
我盼望主、我心盼望、且仰候主之應許、我心盼慕主、比更夫盼天明尤切、比更夫盼天明尤切、
詩篇 88:13
惟我籲懇主、清晨在主前禱告、
詩篇 56:4
我追念天主所應許之言、我讚美天主、倚賴天主、即無所恐懼、世人何能害我、
希伯來書 6:17-19
天主欲使將得所許之福者、確知其旨不易、則實之以誓、我儕避難堅心希望所許之福、既有此永不可易之二事、天主於此事、不能誑言、我儕即大有勉勵、我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
詩篇 108:2
我琴我瑟當醒、我黎明即醒、
詩篇 21:3
主迎迓之賜以厚福、將精金之冠戴於其首、
詩篇 119:81
我盼慕主之拯救、幾至魂消、我切切仰望主之言語、
詩篇 119:74
敬畏主者見我即歡喜、因我仰望主言、
詩篇 57:8
我靈當醒、我琴我瑟當醒、我於黎明即醒、
詩篇 42:8
主日間仍復施恩、夜間我歌頌主、祈求賜我生命之天主、
以賽亞書 26:9
夕則我心羨慕主、朝則我心尋求主、主行審鞫於世、居世之人則學義矣、