主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:157
>>
本节经文
呂振中譯本
逼迫我的、敵擋我的、很多;但你的法度我卻沒有偏離。
新标点和合本
逼迫我的,抵挡我的,很多,我却没有偏离你的法度。
和合本2010(上帝版)
迫害我的、抵挡我的甚多,我却没有偏离你的法度。
和合本2010(神版)
迫害我的、抵挡我的甚多,我却没有偏离你的法度。
当代译本
迫害我的仇敌众多,但我却没有偏离你的法度。
圣经新译本
逼迫我的和敌挡我的很多,但我没有偏离你的法度。
中文标准译本
追逼我、以我为敌的人有许多,但我没有偏离你的法度。
新標點和合本
逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有偏離你的法度。
和合本2010(上帝版)
迫害我的、抵擋我的甚多,我卻沒有偏離你的法度。
和合本2010(神版)
迫害我的、抵擋我的甚多,我卻沒有偏離你的法度。
當代譯本
迫害我的仇敵眾多,但我卻沒有偏離你的法度。
聖經新譯本
逼迫我的和敵擋我的很多,但我沒有偏離你的法度。
中文標準譯本
追逼我、以我為敵的人有許多,但我沒有偏離你的法度。
文理和合譯本
迫我仇我者眾、惟我未違爾法度兮、
文理委辦譯本
我之仇敵、不止一人、惟我不舛錯爾法兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
逼迫我者與我為仇者甚多、我仍不離主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾敵何多。恣其凌虐。吾乃兢兢。守命彌篤。
New International Version
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
New International Reader's Version
Many enemies attack me. But I haven’t turned away from your covenant laws.
English Standard Version
Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from your testimonies.
New Living Translation
Many persecute and trouble me, yet I have not swerved from your laws.
Christian Standard Bible
My persecutors and foes are many. I have not turned from your decrees.
New American Standard Bible
Many are my persecutors and my enemies, Yet I do not turn aside from Your testimonies.
New King James Version
Many are my persecutors and my enemies, Yet I do not turn from Your testimonies.
American Standard Version
Many are my persecutors and mine adversaries; Yet have I not swerved from thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
My persecutors and foes are many. I have not turned from Your decrees.
King James Version
Many[ are] my persecutors and mine enemies;[ yet] do I not decline from thy testimonies.
New English Translation
The enemies who chase me are numerous. Yet I do not turn aside from your rules.
World English Bible
Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
交叉引用
詩篇 119:51
傲慢人極力譏誚着我,我卻未曾偏離你的律法。
哥林多前書 15:58
所以我親愛的弟兄們,你們要堅定、不搖動,時常充溢出主的工,因為知道你們的勞苦在主裏面不是空的。
使徒行傳 20:23-24
只知道聖靈在各城裏都向我鄭重地指證、說有鎖鍊和苦難等着我。但我不為性命作甚麼計算,而看為對自己有價值;比較起來,倒不如完盡了我的跑程、和我從主耶穌所領受的執事職任,鄭重證明上帝恩惠之福音。
使徒行傳 4:27
希律和本丟彼拉多、同外國人和以色列眾族之民、真地在這城裏聚集,攻打你所膏立的聖僕耶穌,
詩篇 56:2
窺伺我的終日把我蹂躪了;因為打仗攻擊我的人很多。至高的啊,
馬太福音 24:9
『那時人必將你們送交苦難中,殺害你們;你們必為我的名被萬國恨惡。
詩篇 118:10-12
列國圍繞着我;我靠永恆主的名將他們割掉;他們環繞着我,圍困着我;我靠永恆主的名將他們割掉;他們如同蜂子圍繞着我,他們燃燒起像荊棘中的火;我靠着永恆主的名將他們割掉。
馬太福音 26:47
耶穌說着話的時候,那十二人中的一個、猶大、來了;有一大羣人帶着刀棒,從祭司長和民間的長老那裏、跟他一同來。
詩篇 3:1-2
永恆主啊,我的敵人何其多呀!有許多人起來攻擊我。有許多人議論我說:『他是不能由上帝得救助的。』(細拉)
詩篇 22:16
因為狗犬之類圍着我;作壞事者之羣環繞着我;他們扎了我的手和腳;
約伯記 17:9
然而義人總要執守他所行的路;手潔淨的人必越發有力量。
約伯記 23:11
我的腳緊跟着他的步伐;他的道路我謹守着,並不偏離。
詩篇 44:17
這一切都臨到了我們身上;我們卻沒有忘記了你,對你的約也沒有不忠實。
詩篇 119:110
惡人設下機檻要陷害我;我卻沒有走迷而離開你的訓令。
詩篇 7:1
永恆主我的上帝啊,我避難於你裏面;求你拯救我脫離一切追趕我的人,而搶救我;
詩篇 25:19
看我的仇敵多麼多,看他們以多暴烈的怨恨來恨惡我。
詩篇 22:12
有許多公牛圍繞着我;有巴珊的雄壯公牛困住我。
以賽亞書 42:4
他不斥責人,也不壓制人,直到他在地上立定了正義,沿海地帶都等候着他的指教。