主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:160
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾道之本、真實無妄、爾之典章、永世弗替兮。○
新标点和合本
你话的总纲是真实;你一切公义的典章是永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
你话语的精髓是真实的,你一切公义的典章永远长存。
和合本2010(神版-简体)
你话语的精髓是真实的,你一切公义的典章永远长存。
当代译本
你的话都是真理,你一切公义的法令永不改变。
圣经新译本
你的话的总纲就是真理,你一切公义的典章要存到永远。
中文标准译本
你的每一句话都真实可信,你一切公义的法规都存到永远。
新標點和合本
你話的總綱是真實;你一切公義的典章是永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
你話語的精髓是真實的,你一切公義的典章永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
你話語的精髓是真實的,你一切公義的典章永遠長存。
當代譯本
你的話都是真理,你一切公義的法令永不改變。
聖經新譯本
你的話的總綱就是真理,你一切公義的典章要存到永遠。
呂振中譯本
你的話的總綱是真實;你一切公義的典章存到永遠。
中文標準譯本
你的每一句話都真實可信,你一切公義的法規都存到永遠。
文理和合譯本
爾道之綱乃誠、爾公義之律例永存兮、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
主道之綱領、即是真理、主公義之法律、存至永遠、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
我愛聖法。聖法罔愆。規模弘遠。條理井然。
New International Version
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
New International Reader's Version
All your words are true. All your laws are right. They last forever. Sin and Shin
English Standard Version
The sum of your word is truth, and every one of your righteous rules endures forever.
New Living Translation
The very essence of your words is truth; all your just regulations will stand forever. Shin
Christian Standard Bible
The entirety of your word is truth, each of your righteous judgments endures forever.
New American Standard Bible
The sum of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments is everlasting. Shin
New King James Version
The entirety of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments endures forever.
American Standard Version
The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances endureth for ever.
Holman Christian Standard Bible
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
King James Version
Thy word[ is] true[ from] the beginning: and every one of thy righteous judgments[ endureth] for ever.
New English Translation
Your instructions are totally reliable; all your just regulations endure.שׂ/שׁ( Sin/ Shin)
World English Bible
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
交叉引用
箴言 30:5
上帝之道至潔至清、恃之者蒙其護衛。
詩篇 119:142
爾之仁義、永存弗替、爾之律例、真實無妄兮、
提摩太後書 3:16
諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
詩篇 119:144
爾道仁義、永世靡窮、畀予明哲、俾得永生兮。○
馬太福音 5:18
我誠告爾、天地未廢、律法一點一畫不能廢、皆得成焉、
詩篇 119:152
爾之法度、我所素知、永立不移兮。○
詩篇 119:138
爾所命之法、至仁至義、真實無妄兮、
傳道書 3:14
我知上帝所為、永立不移、無能損益、使人寅畏。
詩篇 119:86
爾之誡命、真實無妄、人欲害予、出於無因、爾其祐予兮、
詩篇 119:75
耶和華兮、爾之法度無不義、是余所知、爾雖降災於我、乃玉我於成兮、