主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 119:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
雖有掌權者坐着妄論我,你僕人卻思想你的律例。
新标点和合本
虽有首领坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。
和合本2010(上帝版-简体)
虽有掌权者坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。
和合本2010(神版-简体)
虽有掌权者坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。
当代译本
虽然权贵们坐着毁谤我,仆人仍要默想你的律例。
圣经新译本
虽有作领袖的坐着毁谤我,你的仆人却默想你的律例。
中文标准译本
即使首领们坐着说话反对我,你的仆人也默想你的律例。
新標點和合本
雖有首領坐着妄論我,你僕人卻思想你的律例。
和合本2010(上帝版-繁體)
雖有掌權者坐着妄論我,你僕人卻思想你的律例。
當代譯本
雖然權貴們坐著譭謗我,僕人仍要默想你的律例。
聖經新譯本
雖有作領袖的坐著毀謗我,你的僕人卻默想你的律例。
呂振中譯本
雖有公侯坐着攻訐我,你僕人卻默想着你的律例。
中文標準譯本
即使首領們坐著說話反對我,你的僕人也默想你的律例。
文理和合譯本
牧伯坐而詆我、爾僕思爾典章兮、
文理委辦譯本
牧伯坐於高位、加以譭謗、僕則思爾禮儀兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雖有侯伯坐而議論我、我仍默念主之典章、
吳經熊文理聖詠與新經全集
權貴相逼。我惟守正。
New International Version
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
New International Reader's Version
Even if rulers sit together and tell lies about me, I will spend time thinking about your orders.
English Standard Version
Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
New Living Translation
Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.
Christian Standard Bible
Though princes sit together speaking against me, your servant will think about your statutes;
New American Standard Bible
Even though rulers sit and speak against me, Your servant meditates on Your statutes.
New King James Version
Princes also sit and speak against me, But Your servant meditates on Your statutes.
American Standard Version
Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
King James Version
Princes also did sit[ and] speak against me:[ but] thy servant did meditate in thy statutes.
New English Translation
Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
World English Bible
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
交叉引用
詩篇 2:1-2
列國為甚麼爭鬧?萬民為甚麼圖謀虛妄?世上的君王都站穩,臣宰一同算計,要對抗耶和華,對抗他的受膏者:
撒母耳記上 22:7-13
掃羅對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,聽着!耶西的兒子也能把田地和葡萄園賜給你們各人嗎?他能立你們各人作千夫長和百夫長嗎?你們竟都結黨害我!我兒子與耶西的兒子立約的時候,無人告訴我;我兒子挑唆我的臣僕謀害我,像今日這樣,也無人告訴我,為我憂慮。」那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,回答說:「我曾看見耶西的兒子往挪伯去,到了亞希突的兒子亞希米勒那裏。亞希米勒為他求問耶和華,給他食物,又把非利士人歌利亞的刀給了他。」王就派人把亞希突的兒子亞希米勒祭司和他父親的全家,就是在挪伯的祭司都召了來,他們都來到王那裏。掃羅說:「亞希突的兒子,聽着!」他說:「我主,我在這裏。」掃羅對他說:「你為甚麼與耶西的兒子結黨害我,把食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,像今日這樣?」
路加福音 23:10-11
那些祭司長和文士都站着,竭力控告他。希律和他的士兵就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗的衣服,把他送回彼拉多那裏去。
路加福音 23:1-2
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。他們開始控告他說:「我們見這人煽惑我們的國民,禁止我們納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
撒母耳記上 20:31
只要耶西的兒子還活在世上一天,你和你的國必保不住。現在你要派人去,把他帶到我這裏來,因為他是該死的。」
路加福音 22:66
天一亮,民間的眾長老、祭司長和文士都聚集,把耶穌帶到他們的議會裏,