主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:29
>>
本节经文
文理委辦譯本
俾予遠離異端、而賜以律法兮、
新标点和合本
求你使我离开奸诈的道,开恩将你的律法赐给我!
和合本2010(上帝版-简体)
求你使我离开奸诈的道路,开恩将你的律法赐给我!
和合本2010(神版-简体)
求你使我离开奸诈的道路,开恩将你的律法赐给我!
当代译本
求你使我远离恶道,开恩将你的律法教导我。
圣经新译本
求你使我离开虚谎的路,施恩把你的律法赐给我。
中文标准译本
求你使虚假之道远离我,施恩将你的律法赐给我。
新標點和合本
求你使我離開奸詐的道,開恩將你的律法賜給我!
和合本2010(上帝版-繁體)
求你使我離開奸詐的道路,開恩將你的律法賜給我!
和合本2010(神版-繁體)
求你使我離開奸詐的道路,開恩將你的律法賜給我!
當代譯本
求你使我遠離惡道,開恩將你的律法教導我。
聖經新譯本
求你使我離開虛謊的路,施恩把你的律法賜給我。
呂振中譯本
使我離開虛假的路;以你的律法恩待我吧。
中文標準譯本
求你使虛假之道遠離我,施恩將你的律法賜給我。
文理和合譯本
使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主使我離奸詐之道途、恩賜我以主之律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
示以眞道。庶遠邪說。
New International Version
Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
New International Reader's Version
Keep me from cheating and telling lies. Be kind to me and teach me your law.
English Standard Version
Put false ways far from me and graciously teach me your law!
New Living Translation
Keep me from lying to myself; give me the privilege of knowing your instructions.
Christian Standard Bible
Keep me from the way of deceit and graciously give me your instruction.
New American Standard Bible
Remove the false way from me, And graciously grant me Your Law.
New King James Version
Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
American Standard Version
Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
Holman Christian Standard Bible
Keep me from the way of deceit and graciously give me Your instruction.
King James Version
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
New English Translation
Remove me from the path of deceit! Graciously give me your law!
World English Bible
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
交叉引用
啟示錄 22:15
凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、拜偶像、好誑言者、出之邑外、
1約翰福音 2:4
1約翰福音 1:8
希伯來書 8:10-11
當日之後、吾必與以色列民、共立新約、吾將以我律法、置其衷、銘其心、我將為彼上帝、彼將為我民、彼不需誨其昆弟鄰里、使識上帝、蓋由尊逮卑、眾必知我、
詩篇 119:163
異端邪術、我所深憾、爾之律例、我所篤好兮
約拿書 2:8
凡賴虛偽者、棄厥恩主、
詩篇 119:104
我受爾道、俾我曉然、憾一切邪術兮。○
詩篇 119:5
願我立品不淆、遵爾禮儀兮、
詩篇 141:3-4
耶和華兮、使余守口、防所出之言兮、使我心不向邪僻、不效惡人、不與彼同享珍羞兮。
箴言 30:8
願闢虛誕、或貧或富、匪我思存、惟求足食而已。
耶利米書 16:19
耶利米曰耶和華與、爾施大力、以捍衛予、我罹患難、爾拯救予、異邦人自地極將至、告曰、我祖所崇事者、誕妄無益。
以賽亞書 44:20
彼心昏迷、所望成空、若食燼餘而不悟、不知右手所作、悉屬虛妄。
詩篇 119:128
爾所諭者、我悉以為善、但諸妄為、我憾之靡已兮、○
以弗所書 4:22-25
以前此私欲溺志、則革其故態、心神更新、效上帝以義以潔所造之新人、故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
耶利米書 31:33-34
我必與以色列族、共立新約、我將以我律法、置其衷、銘其心、我為彼上帝、彼為我民。耶和華曰、彼毋需誨其兄弟鄰里、使識耶和華、蓋自尊逮卑、莫不知予、我將赦其罪、不錄其愆。
詩篇 119:37
使我目不睹虛妄、使我活潑、而從爾道兮、