主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:45
>>
本节经文
呂振中譯本
我就在寬闊境地裏出入往來;因為我考究了你的訓令。
新标点和合本
我要自由而行,因我素来考究你的训词。
和合本2010(上帝版)
我要自由而行,因我寻求了你的训词。
和合本2010(神版)
我要自由而行,因我寻求了你的训词。
当代译本
我要自由地生活,因为我寻求你的法则。
圣经新译本
我必行在宽阔之处,因为我一向寻求你的训词。
中文标准译本
我要在宽阔之地往来行走,因为我寻求你的训诫。
新標點和合本
我要自由而行,因我素來考究你的訓詞。
和合本2010(上帝版)
我要自由而行,因我尋求了你的訓詞。
和合本2010(神版)
我要自由而行,因我尋求了你的訓詞。
當代譯本
我要自由地生活,因為我尋求你的法則。
聖經新譯本
我必行在寬闊之處,因為我一向尋求你的訓詞。
中文標準譯本
我要在寬闊之地往來行走,因為我尋求你的訓誡。
文理和合譯本
行於寬廣之區、因我究爾訓詞兮、
文理委辦譯本
我詳究爾道、使我所行之路、綽然有餘兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我得行於寛廣之地、因我平日尋求主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
優游聖道。恢恢綽綽。
New International Version
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
New International Reader's Version
I will lead a full and happy life, because I’ve tried to obey your rules.
English Standard Version
and I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts.
New Living Translation
I will walk in freedom, for I have devoted myself to your commandments.
Christian Standard Bible
I will walk freely in an open place because I study your precepts.
New American Standard Bible
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts.
New King James Version
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts.
American Standard Version
And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
I will walk freely in an open place because I seek Your precepts.
King James Version
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
New English Translation
I will be secure, for I seek your precepts.
World English Bible
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
交叉引用
詩篇 119:94
我,我是屬於你的,求你救我;因為我考究了你的訓令。
箴言 4:12
你行走時,你的腳步必不狹窄;你若奔跑,也不至於跌倒。
雅各書 1:25
惟獨詳細察看完全的律法、使人自由的律法,並且恆常遵守着,不是聽了就忘掉,乃是實實在在行出來的;這人在他所行的事上必然有福。
詩篇 119:133
求你用你的諾言使我腳步穩定;別讓任何罪孽轄制着我。
約翰福音 8:30-36
耶穌說了這些話,就有許多人信他。於是耶穌對已經信他的猶太人說:『你們若持守着我的道,就真是我的門徒了;你們必認識真理,真理就必使你們得自主。』他們回答耶穌說:『我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過誰的奴隸,你怎麼說,「你們必得自主」呢?』耶穌回答他們說:『我實實在在地告訴你們,凡犯罪的就是奴隸。奴隸不永遠住在家裏;兒子永遠住着。所以兒子若使你們得自主,你們就真地自主了。
彼得後書 2:19
應許他們自由,而自己卻是敗壞之奴僕。因為人被甚麼制勝,就給甚麼做奴僕。
約翰福音 5:39
你們探索經典,因為以為在其中可以得到永生;而那為我作見證的正是這些經;
詩篇 119:162
我因你的訓言而高興,像人得了許多掠物。
詩篇 119:148
夜更未深,我就眼巴巴,為要默想你的訓言。
箴言 2:4-5
尋求它如尋求銀礦,搜尋它如搜尋寶藏,那麼你就明白敬畏永恆主的道理,找到認識上帝的門路。
雅各書 2:12
你們將要怎樣按自由律而受審判,就該怎樣說話,怎樣行事。
箴言 18:1
離羣索居的人逕尋求着托詞,對任何忠告暴發反感。
詩篇 119:19
我在地上是寄居者;不要向我隱瞞你的誡命哦!
傳道書 1:13
我專心一志用智慧去尋求窺探天下所發生過的一切事,就知道上帝給世人所勞碌的是多麼喫力的勞苦。
路加福音 4:18
『主的靈在我身上,因為他膏立了我去傳好消息給窮人,差遣了我去宣傳俘虜們可得釋放,瞎眼的可得看見,打發那受壓迫的得釋放,
以弗所書 5:17
故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
詩篇 119:71
我遭受苦難、於我有益,為要使我學習你的律例。