主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:57
>>
本节经文
圣经新译本
耶和华啊!你是我的业分,我曾说我要谨守你的话。
新标点和合本
耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的言语。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的话。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的话。
当代译本
耶和华啊,你是我的福分!我决心遵行你的话语。
中文标准译本
耶和华是我继业的份,我说:我要遵守你的话语。
新標點和合本
耶和華是我的福分;我曾說,我要遵守你的言語。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是我的福分;我曾說,我要遵守你的話。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是我的福分;我曾說,我要遵守你的話。
當代譯本
耶和華啊,你是我的福分!我決心遵行你的話語。
聖經新譯本
耶和華啊!你是我的業分,我曾說我要謹守你的話。
呂振中譯本
永恆主我的業分啊,我答應要遵守你的話。
中文標準譯本
耶和華是我繼業的份,我說:我要遵守你的話語。
文理和合譯本
耶和華為我業、我曰必守爾言兮、
文理委辦譯本
我得耶和華、為福之本、故曰、必守爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主歟、我云謹守主言、此乃我之本分、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於穆雅瑋。為我乾坤。從容中道。亦自溫存。
New International Version
You are my portion, Lord; I have promised to obey your words.
New International Reader's Version
Lord, you are everything I need. I have promised to obey your words.
English Standard Version
[ Heth] The Lord is my portion; I promise to keep your words.
New Living Translation
Lord, you are mine! I promise to obey your words!
Christian Standard Bible
The LORD is my portion; I have promised to keep your words.
New American Standard Bible
The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.
New King James Version
You are my portion, O Lord; I have said that I would keep Your words.
American Standard Version
Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.
King James Version
CHETH.[ Thou art] my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
New English Translation
The LORD is my source of security. I have determined to follow your instructions.
World English Bible
Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
交叉引用
诗篇 16:5
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
耶利米哀歌 3:24
我心里说:“耶和华是我的业分,所以,我必仰望他。”
诗篇 142:5
耶和华啊!我向你呼求;我说:“你是我的避难所,是我在活人之地的业分。
耶利米书 10:16
那作雅各产业的并不像这些偶像,因为他是万物的创造者;以色列是属他的民族,万军之耶和华是他的名。
申命记 26:17-18
你今日承认了耶和华是你的神,要遵行他的道,谨守他的律例、诫命和典章,听从他的话。耶和华今日照着他应许你的,也承认了你是他珍贵的子民,使你谨守他的一切诫命;
约书亚记 24:21
众民对约书亚说:“不,我们必定事奉耶和华。”
诗篇 73:26
我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱,神却永远是我心里的磐石,是我的业分。
诗篇 119:106
我曾起誓,并且坚守誓言,我必遵守你公义的典章。
约书亚记 24:18
耶和华又把所有的民族和住在这地的亚摩利人,都从我们面前赶走;所以我们必事奉耶和华,因为他是我们的神。”
约书亚记 24:24-27
众民对约书亚说:“我们必事奉耶和华我们的神,必听从他的话。”那一天,约书亚就与众民立约,在示剑为他们订立律例和典章。约书亚把这些话都写在神的律法书上;又拿一块大石头,立在耶和华圣所旁边的橡树下。约书亚对全体人民说:“看哪,这块石头可以向我们作证,因为它听见了耶和华对我们所说的一切话;所以这块石头要向你们作证,免得你们否认你们的神。”
约书亚记 24:15
如果你们认为事奉耶和华不好,那么今日你们就可以选择你们所要事奉的:是你们列祖在大河那边事奉的神呢,还是你们现在所住亚摩利人之地的神呢?至于我和我家,我们必事奉耶和华。”
诗篇 119:115
作恶的人哪!你们离开我吧,好让我遵守我神的命令。
诗篇 66:14
就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。
尼希米记 10:29-39
都坚持和他们的贵族兄弟参与发咒起誓,必遵行神藉他仆人摩西颁布的律法,必谨守遵行耶和华我们的主的一切诫命、典章和律例;我们必不把我们的女儿嫁给这地的外族人,也不为我们的儿子娶他们的女儿。如果这地的外族人带来货物或五谷,在安息日贩卖,我们在安息日或圣日决不向他们买什么;每逢第七年,我们必不耕种田地,并且豁免一切债务。我们又为自己立下法规,各人每年要缴纳四克银子作我们神的殿的经费,用来做陈设饼,常献的素祭,常献的燔祭,安息日、初一、定时的节期所献的祭;又为了做各样的圣物和为以色列人赎罪的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作的费用。我们(包括祭司、利未人和民众)抽签决定按照我们的宗族,每年在指定的时间把木柴奉到我们神的殿,好照着律法上所写的,烧在耶和华我们神的坛上。又定下每年要把我们田地初熟之物,各样果树上一切初熟的果子,都带到耶和华的殿。又要照着律法所写的,把我们头胎的儿子和牲畜,就是我们头胎的牛羊,都带到我们神的殿,交给在我们神的殿供职的祭司。并且把我们最好的面粉和举祭,各样树上的果子、新酒、新油,都带给祭司,交到我们神殿的仓库;又要把我们田地出产的十分之一给利未人,利未人可以在我们所有城镇的耕地收取十分之一的出产。利未人收取十分之一出产的时候,要有一个作祭司的亚伦的子孙与他们在一起;利未人要从这十分之一中,抽取十分之一奉到我们神的殿,交到库房的贮藏室。以色列人和利未人要把五谷、新酒、新油作举祭,带到贮存圣所器皿的贮藏室,就是供职的祭司、守门的和歌唱的居住的地方。我们决不会疏忽供应我们神的殿。