主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:58
>>
本节经文
中文標準譯本
我一心懇求你的恩寵,求你照著你的言語恩待我。
新标点和合本
我一心求过你的恩;愿你照你的话怜悯我!
和合本2010(上帝版-简体)
我一心恳求你的面,求你照你的话怜悯我!
和合本2010(神版-简体)
我一心恳求你的面,求你照你的话怜悯我!
当代译本
我一心求你施恩,求你照着你的应许恩待我。
圣经新译本
我曾一心向你乞恩,愿你照着你的应许恩待我。
中文标准译本
我一心恳求你的恩宠,求你照着你的言语恩待我。
新標點和合本
我一心求過你的恩;願你照你的話憐憫我!
和合本2010(上帝版-繁體)
我一心懇求你的面,求你照你的話憐憫我!
和合本2010(神版-繁體)
我一心懇求你的面,求你照你的話憐憫我!
當代譯本
我一心求你施恩,求你照著你的應許恩待我。
聖經新譯本
我曾一心向你乞恩,願你照著你的應許恩待我。
呂振中譯本
我一心求你的情面;願你照你的諾言恩待我。
文理和合譯本
我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
文理委辦譯本
我盡厥心、求爾施恩、爾矜憫予、以踐前言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心祈求主、願主向我施恩、以踐前言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一心求主。賜以洪恩。翼卵昫伏。踐爾前言。
New International Version
I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
New International Reader's Version
I have looked to you with all my heart. Be kind to me as you have promised.
English Standard Version
I entreat your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
New Living Translation
With all my heart I want your blessings. Be merciful as you promised.
Christian Standard Bible
I have sought your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
New American Standard Bible
I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.
New King James Version
I entreated Your favor with my whole heart; Be merciful to me according to Your word.
American Standard Version
I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
Holman Christian Standard Bible
I have sought Your favor with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
King James Version
I intreated thy favour with[ my] whole heart: be merciful unto me according to thy word.
New English Translation
I seek your favor with all my heart. Have mercy on me as you promised!
World English Bible
I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
交叉引用
詩篇 119:41
耶和華啊,願你的慈愛臨到我!願你照著你的言語,使你的拯救臨到我!
詩篇 119:10
我以全心尋求你,求你不要讓我偏離你的誡命。
希伯來書 10:22
既然我們的心被血灑過,脫離了罪惡感,身體也被清水洗淨了,就讓我們懷著真誠的心,以確信不移的信仰近前來;
列王紀上 13:6
詩篇 119:170
願我的懇求達到你面前,求你照著你的言語解救我。
馬太福音 24:35
天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。
詩篇 4:6
許多人說:「誰能讓我們看到好處呢?」耶和華啊,求你用你的容光照耀我們!
詩篇 138:2
我要向你聖潔的殿下拜,要因你的慈愛和信實稱頌你的名,因為你使你的名和你的話顯為大,超過一切。
何西阿書 7:14
約伯記 11:19
詩篇 56:10
靠著神,我要讚美他的話語;靠著耶和華,我要讚美他的話語。
詩篇 27:8
你說:「你們要尋求我的榮面。」我的心向你說:「耶和華啊,你的榮面,我要尋求!」
詩篇 56:4
靠著神,我要讚美他的話;依靠神,我就不害怕,血肉之軀能對我做什麼呢?
詩篇 86:1-3
耶和華啊,求你側耳聽、回應我,因為我困苦貧窮!求你保守我的靈魂,因為我是忠信的人;你是我的神,求你拯救我這依靠你的僕人。主啊,求你恩待我,因為我終日向你呼求!
詩篇 51:1-3
神哪,求你照著你的慈愛恩待我,照著你豐盛的憐憫抹掉我的過犯!求你徹底洗滌我的罪孽,潔淨我的罪;因為我知道我的過犯,我的罪一直在我面前。
詩篇 119:65
耶和華啊,你照著自己的話,善待了你的僕人!
詩篇 119:76
求你照著你對僕人所說的,以你的慈愛安慰我。