主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:66
>>
本节经文
呂振中譯本
求你將明辨和知識教給我;因為我相信你的誡命。
新标点和合本
求你将精明和知识赐给我,因我信了你的命令。
和合本2010(上帝版)
求你教我明辨和知识,因我信靠你的命令。
和合本2010(神版)
求你教我明辨和知识,因我信靠你的命令。
当代译本
求你赐我知识,教我判别是非,因为我信靠你的命令。
圣经新译本
求你把聪明和知识指教我,因为我信靠你的命令。
中文标准译本
求你教导我,使我有知识和辨识力,因为我相信你的诫命。
新標點和合本
求你將精明和知識賜給我,因我信了你的命令。
和合本2010(上帝版)
求你教我明辨和知識,因我信靠你的命令。
和合本2010(神版)
求你教我明辨和知識,因我信靠你的命令。
當代譯本
求你賜我知識,教我判別是非,因為我信靠你的命令。
聖經新譯本
求你把聰明和知識指教我,因為我信靠你的命令。
中文標準譯本
求你教導我,使我有知識和辨識力,因為我相信你的誡命。
文理和合譯本
其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
文理委辦譯本
我信爾命、教我以道、明我以理兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主以良知穎悟訓示我、因我信從主之誡命、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈賜眞慧。酬我忠心。
New International Version
Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
New International Reader's Version
Increase my knowledge and give me good sense, because I trust your commands.
English Standard Version
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
New Living Translation
I believe in your commands; now teach me good judgment and knowledge.
Christian Standard Bible
Teach me good judgment and discernment, for I rely on your commands.
New American Standard Bible
Teach me good discernment and knowledge, For I believe in Your commandments.
New King James Version
Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.
American Standard Version
Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
Holman Christian Standard Bible
Teach me good judgment and discernment, for I rely on Your commands.
King James Version
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
New English Translation
Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.
World English Bible
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
交叉引用
腓立比書 1:9
我所禱告的是要你們的愛心充盈而又滿溢,滿有真認識和各樣的審察力,
雅各書 3:13-18
你們中間誰是有智慧有特長的呢?他應當以智慧之柔和、由好的為人指顯出他的行為來。你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。這樣的智慧不是從上頭下來的,是屬地上、屬血氣、屬鬼魔的。哪裏有妒忌和營私爭勝,哪裏就有擾亂和各樣的壞事。惟獨從上頭來的智慧、第一是清潔,其次是和平、溫良、柔順,滿有憐恤和美善果子的,不含糊兩可、不假模假樣。並且正義之果子也是在和平中撒種、給締造和平的人收成的。
馬太福音 13:11
耶穌回答他們說:『天國的奧祕是給你們知道,而不是給那些人的。
以賽亞書 11:2-4
永恆主的靈必住在他身上,就是智慧和明達之靈,謀略和能力之靈,認識和敬畏永恆主的靈。他也樂聞敬畏永恆主的香氣。他行審判、不憑眼見,他斷是非,不憑耳聞;他憑義氣為貧寒人申正義,以正直判斷國中的困苦人;他以口中的杖擊打強橫人,以嘴裏的氣殺死惡人。
詩篇 72:1-2
上帝啊,將你的判斷才德賜給王哦;將你的公義賜給王的兒子哦!願他按公義為你的人民行裁判,按公平為你的困苦人伸訴。
士師記 3:15
以色列人向永恆主哀呼,永恆主就為他們興起了一位拯救者、便雅憫人基拉的兒子以笏,一個能用左手的人。以色列人由他經手送貢物給摩押王伊磯倫。
箴言 2:1-9
弟子啊,你若接受我的訓言,將我的誡命珍藏於心中,留心側耳聽智慧,傾心求明哲;你若呼求聰明,揚聲求明哲,尋求它如尋求銀礦,搜尋它如搜尋寶藏,那麼你就明白敬畏永恆主的道理,找到認識上帝的門路。因為永恆主賜予智慧;知識和明達都由他口中而出;他給正直人珍藏謀略的效果,給行為純全的人做盾牌;守護着公平人的路徑,看守着他堅貞之民所行的;那麼你就明白公義和公平,你就一直走着各樣良善之轍跡;
尼希米記 9:13-14
你也降臨在西乃山,從天上同他們說話,賜給他們正當事的典章、真正的禮節規矩、美好之條例和誡命;你又使他們知道你的聖安息日,並由你僕人摩西經手、將誡命條例律法吩咐他們遵守。
箴言 8:20
我在公義的路上走,在公平的路徑中行;
詩篇 119:160
你的話的總綱是真實;你一切公義的典章存到永遠。
列王紀上 3:28
以色列眾人聽見王所決定的判斷,就都敬畏王;因為見王心裏有上帝的智慧能行判斷。
詩篇 119:172
願我的舌頭唱和你的訓言,稱你一切的誡命盡都公義。
列王紀上 3:9
求你賜給你僕人能聽案件的心,可以為你人民判斷,能夠辨別好壞;因為誰能為你這數量這麼重的人民判斷呢?』
詩篇 119:34
求你使我明理,我好恪守你的律法,一心遵守。
詩篇 119:128
因此我依你一切訓令來調度自己;各樣虛假行徑我都恨惡。