主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:68
>>
本节经文
文理和合譯本
爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
新标点和合本
你本为善,所行的也善;求你将你的律例教训我!
和合本2010(上帝版-简体)
你本为善,所行的也善;求你将你的律例教导我!
和合本2010(神版-简体)
你本为善,所行的也善;求你将你的律例教导我!
当代译本
你是美善的,你所行的都是美善的,求你将你的律例教导我。
圣经新译本
你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教导我。
中文标准译本
你本是美善,行事美好,求你将你的律例教导我。
新標點和合本
你本為善,所行的也善;求你將你的律例教訓我!
和合本2010(上帝版-繁體)
你本為善,所行的也善;求你將你的律例教導我!
和合本2010(神版-繁體)
你本為善,所行的也善;求你將你的律例教導我!
當代譯本
你是美善的,你所行的都是美善的,求你將你的律例教導我。
聖經新譯本
你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教導我。
呂振中譯本
你本至善,總是行善;求你將你的律例教訓我。
中文標準譯本
你本是美善,行事美好,求你將你的律例教導我。
文理委辦譯本
爾無不善、以爾禮儀、指示我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為至善、樂於施恩、求主以主之典章教訓我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁主所為。靡有不仁。祈示玉律。俾得遵循。
New International Version
You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
New International Reader's Version
You are good, and what you do is good. Teach me your orders.
English Standard Version
You are good and do good; teach me your statutes.
New Living Translation
You are good and do only good; teach me your decrees.
Christian Standard Bible
You are good, and you do what is good; teach me your statutes.
New American Standard Bible
You are good and You do good; Teach me Your statutes.
New King James Version
You are good, and do good; Teach me Your statutes.
American Standard Version
Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
Holman Christian Standard Bible
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
King James Version
Thou[ art] good, and doest good; teach me thy statutes.
New English Translation
You are good and you do good. Teach me your statutes!
World English Bible
You are good, and do good. Teach me your statutes.
交叉引用
詩篇 106:1
爾其頌美耶和華、稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、
馬太福音 19:17
曰、胡為以善問我、善者一而已矣、爾欲入生、則當守誡、
詩篇 86:5
蓋主乃善、樂行赦宥、呼籲爾者、盛施以慈惠兮、
詩篇 119:12
耶和華歟、爾宜頌美、以爾典章訓我兮、
詩篇 107:1
當稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、
馬太福音 5:45
則可為爾天父之子、蓋天父使日照於善不善、雨降於義不義者也、
出埃及記 34:6-7
又過摩西前、言曰、耶和華、耶和華乃仁慈矜憫之上帝也、遲於發怒、富有恩惠、大顯誠實、錫恩於億兆、赦免愆尤、過失罪惡、惟當罰者、必不義之、於父之罪、加諸子孫、至三四世、
出埃及記 33:18-19
曰、請顯爾榮於我、曰、我必顯我諸德、宣耶和華名於爾前、我所欲矜恤者矜恤之、欲憐憫者憐憫之、
馬可福音 10:18
耶穌曰、何善我乎、善者惟一、上帝而已、
詩篇 119:26
我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
詩篇 25:8-9
耶和華乃善乃正、故以道示罪人兮、謙卑之人、必導之以義、誨之以道兮、
路加福音 18:19
耶穌曰、何善我乎、善者惟一、上帝而已、
以賽亞書 63:7
耶和華矜恤我儕、及以色列家、恩惠豐隆、我將宣揚其仁慈、而頌美之、
詩篇 145:7-9
人必揚爾鴻慈之誌、歌爾公義兮、耶和華乃仁慈矜憫、遲於發怒、富有慈惠兮、耶和華善待萬有、恩寵及於所造兮、