主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:69
>>
本节经文
圣经新译本
傲慢人用谎言中伤我,我却一心遵守你的训词。
新标点和合本
骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。
和合本2010(上帝版-简体)
骄傲的人编造谎言攻击我,我却要一心遵守你的训词。
和合本2010(神版-简体)
骄傲的人编造谎言攻击我,我却要一心遵守你的训词。
当代译本
傲慢人毁谤我,但我一心遵守你的法则。
中文标准译本
傲慢人编造虚谎攻击我,但我要全心谨守你的训诫。
新標點和合本
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。
和合本2010(上帝版-繁體)
驕傲的人編造謊言攻擊我,我卻要一心遵守你的訓詞。
和合本2010(神版-繁體)
驕傲的人編造謊言攻擊我,我卻要一心遵守你的訓詞。
當代譯本
傲慢人譭謗我,但我一心遵守你的法則。
聖經新譯本
傲慢人用謊言中傷我,我卻一心遵守你的訓詞。
呂振中譯本
傲慢人將謊言把我抹髒了;我、卻一心恪守你的訓令。
中文標準譯本
傲慢人編造虛謊攻擊我,但我要全心謹守你的訓誡。
文理和合譯本
驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、
文理委辦譯本
驕者施詭詐以攻予、我盡心守爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
驕傲人造誑言毀謗我、惟我一心謹守主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
傲人相誣。我懷良箴。
New International Version
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
New International Reader's Version
The lies of proud people have taken away my good name. But I follow your rules with all my heart.
English Standard Version
The insolent smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts;
New Living Translation
Arrogant people smear me with lies, but in truth I obey your commandments with all my heart.
Christian Standard Bible
The arrogant have smeared me with lies, but I obey your precepts with all my heart.
New American Standard Bible
The arrogant have forged a lie against me; With all my heart I will comply with Your precepts.
New King James Version
The proud have forged a lie against me, But I will keep Your precepts with my whole heart.
American Standard Version
The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
The arrogant have smeared me with lies, but I obey Your precepts with all my heart.
King James Version
The proud have forged a lie against me:[ but] I will keep thy precepts with[ my] whole heart.
New English Translation
Arrogant people smear my reputation with lies, but I observe your precepts with all my heart.
World English Bible
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
交叉引用
约伯记 13:4
你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。
马太福音 5:11-12
人若因我的缘故辱骂你们,迫害你们,并且捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。你们应该欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的;在你们以前的先知,他们也曾这样迫害。
诗篇 119:51
骄傲的人苛刻地讥诮我,我却没有偏离你的律法。
使徒行传 24:13
也不能向你证明他们现在控告我的事。
马太福音 26:59-68
祭司长和公议会全体都想找假证供来控告耶稣,好把他处死;虽然有许多人前来作假证供,却找不着证据。最后有两个人前来说:“这人说过:‘我可以拆毁神的圣所,三日之内又把它建造起来。’”大祭司就站起来,对耶稣说:“你为什么不回答?这些人作证,控告你的是什么呢?”耶稣却不作声。大祭司又对他说:“我指着永生的神要你起誓,告诉我们你是不是基督、神的儿子。”耶稣回答:“你已经说了﹙“你已经说了”或译:“这是你说的。”﹚;但我告诉你们:从今以后,你们要看见人子,坐在权能者的右边,驾着天上的云降临。”大祭司就撕开衣服,说:“他说了亵渎的话,我们还要什么证人呢?你们现在听见了这亵渎的话,认为怎样呢?”他们回答:“他是该死的。”于是他们吐唾沫在他的脸上,用拳头打他,也有人用掌掴他,说:“基督啊,向我们说预言吧!是谁打你呢?”
雅各书 1:8
因为三心两意的人,在他的一切道路上,都摇摆不定。
诗篇 119:157
逼迫我的和敌挡我的很多,但我没有偏离你的法度。
马太福音 6:24
“一个人不能服事两个主人;他若不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能服事神,又服事金钱﹙“金钱”亚兰文是“玛门”。﹚。
耶利米书 43:2-3
何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你在说谎!耶和华我们的神并没有差遣你来说:‘你们不可去埃及,在那里寄居。’只是尼利亚的儿子巴录怂恿你来反对我们,为要把我们交在迦勒底人的手中,好使我们被杀害,或被掳到巴比伦去。”
使徒行传 24:5
我们看这个人就像瘟疫一样,是煽动普天下犹太人生乱的人,又是拿撒勒派的首领。
诗篇 119:34
求你赐我悟性,我好遵守你的律法,我必一心谨守。
诗篇 109:2-3
因为邪恶的人的嘴和诡诈的人的口,已经张开攻击我;他们用虚谎的舌头对我说话。他们说毒恨的话围攻我,无缘无故攻击我。
诗篇 35:11
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
诗篇 119:58
我曾一心向你乞恩,愿你照着你的应许恩待我。