主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:72
>>
本节经文
中文標準譯本
你口中的律法對我有益,勝過千萬金銀。
新标点和合本
你口中的训言与我有益,胜于千万的金银。
和合本2010(上帝版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
和合本2010(神版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
当代译本
你赐的律法对我而言比千万金银更宝贵。
圣经新译本
你口中的律法对我有益,胜过千千万万的金银。
中文标准译本
你口中的律法对我有益,胜过千万金银。
新標點和合本
你口中的訓言與我有益,勝於千萬的金銀。
和合本2010(上帝版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
和合本2010(神版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
當代譯本
你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
聖經新譯本
你口中的律法對我有益,勝過千千萬萬的金銀。
呂振中譯本
你親口說的律法於我有益,勝過千萬金銀。
文理和合譯本
爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
文理委辦譯本
我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
主口諭之訓言、訓言或作律法我以為比千千金銀、更為寶貴、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
寶主之訓。勝於金銀。
New International Version
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
New International Reader's Version
The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
English Standard Version
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
New Living Translation
Your instructions are more valuable to me than millions in gold and silver. Yodh
Christian Standard Bible
Instruction from your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
New American Standard Bible
The Law of Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh
New King James Version
The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver.
American Standard Version
The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
Holman Christian Standard Bible
Instruction from Your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
King James Version
The law of thy mouth[ is] better unto me than thousands of gold and silver.
New English Translation
The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.י( Yod)
World English Bible
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
交叉引用
箴言 8:10-11
你們要接受我的管教,而不要接受銀子;要接受知識,勝過精選的金子;因為智慧比紅寶石更美好,人所喜悅的一切都無法與她相比。
詩篇 19:10
它們比金子、比大量的純金更珍貴;比蜂蜜、比蜂巢下滴的蜜更甘甜。
詩篇 119:162
我因你的言語而歡喜,如同得了大量戰利品的人。
詩篇 119:127
而我愛你的誡命,勝過金子,勝過純金,
箴言 8:19
我的果實好過金子,勝過純金;我的收成勝過精選的銀子。
箴言 16:16
獲得智慧多麼好,勝過得金子;獲得悟性,勝過得精選的銀子。
詩篇 119:111
我以你的法度為繼業直到永遠,因為它們是我心裡的歡樂。
馬太福音 13:44-46
「天國好比被藏在田裡的財寶。有人發現了,就把它再藏起來,然後高高興興地去賣掉他所擁有的一切,買下了那塊地。「天國又好比一個商人尋找精美的珍珠。當他發現了一顆極其貴重的珍珠,就去賣掉他所擁有的一切,買下了那顆珍珠。
詩篇 119:14
我因你的法度之道而歡喜,如同因一切財寶而歡喜。
箴言 3:14-15
因為智慧的盈利好過銀子,她的收成勝過金子;她比紅寶石更寶貴,你喜悅的一切都無法與她相比;