主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:95
>>
本节经文
圣经新译本
恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
新标点和合本
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
当代译本
恶人伺机害我,但我仍然思想你的法度。
中文标准译本
恶人等着要消灭我;但我要领悟你的法度。
新標點和合本
惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
當代譯本
惡人伺機害我,但我仍然思想你的法度。
聖經新譯本
惡人等待著要把我毀滅,我卻思考你的法度。
呂振中譯本
惡人等待我,要使我滅亡;我卻思念你的法度。
中文標準譯本
惡人等著要消滅我;但我要領悟你的法度。
文理和合譯本
惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
文理委辦譯本
作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
洶洶群小。欲害吾身。我惟學道。彼徒悻悻。萬物有涯。大道無垠。
New International Version
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
New International Reader's Version
Sinful people are waiting to destroy me. But I will spend time thinking about your covenant laws.
English Standard Version
The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
New Living Translation
Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.
New American Standard Bible
The wicked wait for me to destroy me; I will diligently consider Your testimonies.
New King James Version
The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
American Standard Version
The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate Your decrees.
King James Version
The wicked have waited for me to destroy me:[ but] I will consider thy testimonies.
New English Translation
The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
World English Bible
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
交叉引用
使徒行传 12:11
彼得清醒过来,说:“现在我确实知道,主差他的天使来,救我脱离希律的手和犹太人所期望的一切。”
诗篇 37:32
恶人窥伺义人,想要杀死他。
诗篇 38:12
那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
马太福音 26:3-5
那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸,商议怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
撒母耳记下 17:1-4
亚希多弗又对押沙龙说:“求你准我挑选一万二千人,今晚我要动身去追赶大卫,趁他疲乏手软的时候,忽然追上他,使他惊惶失措,与他在一起的人就必逃跑;我只要单单击杀王一人,使众人都来归你。好像新娘归回丈夫那里一样。你所寻索的不过是一个人的性命,众人会平安无事(《马索拉文本》本句意思不明确,现参照《七十士译本》翻译)。众人就都归你了,众人也可以平安无事。”押沙龙和以色列的众长老都看这事为美。
使徒行传 23:21
你不要听他们,因为他们有四十多人正在埋伏起来等着保罗;他们发了誓,不杀保罗,就不吃不喝。现在他们已经准备好了,只等你答应。”
诗篇 119:125
我是你的仆人,求你赐我悟性,使我可以明白你的法度。
诗篇 119:129
你的法度奇妙,所以我必遵守你的法度,
诗篇 27:2
那些作恶的,就是我的敌人、我的仇敌,他们逼近我,要吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
撒母耳记上 23:20-23
王啊,现在请下来,请你随着你的心愿下来,我们必亲自把他交在王的手里。”扫罗说:“愿耶和华赐福你们,因为你们关心我。你们要去再确实查看他脚踪所到的地方,有谁看见他在那里,因为有人对我说,他非常狡猾。你们要去查看他所有藏身的地方,确定以后再回来见我,我就与你们同去;如果他在本地,我必从犹大的千门万户中把他搜出来。”
诗篇 119:167
我的心谨守你的法度,这些法度是我热爱的。
诗篇 119:69
傲慢人用谎言中伤我,我却一心遵守你的训词。
诗篇 10:8-10
他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。他击打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下。
诗篇 119:24
你的法度是我的喜乐,是我的谋士。
使徒行传 25:3
求他恩准对付保罗,把保罗解来耶路撒冷,他们好埋伏在路上杀死他。
诗篇 119:61
恶人的绳索虽然捆绑我,我却不忘记你的律法。
诗篇 119:85-87
傲慢人为我掘了坑,他们就是那些不按着你律法而行的人。你的一切命令都是可信靠的;他们以诡诈逼迫我,求你帮助我。他们几乎把我从世上除灭了;至于我,我却没有离弃你的训词。
诗篇 119:111
我以你的法度为我永远的产业;因为它们是我心中的喜乐。
诗篇 119:31
我紧守你的法度,耶和华啊!求你不要使我蒙羞。