<< Psalms 125:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    But as for those who turn away to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.
  • 新标点和合本
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!
  • 和合本2010(神版-简体)
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!
  • 当代译本
    耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。愿平安临到以色列。
  • 圣经新译本
    至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。
  • 中文标准译本
    至于那些偏行歪路的人,耶和华必把他们与作恶的人一同除去。愿平安临到以色列!
  • 新標點和合本
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必將他們和作惡的人一同驅逐出去。願平安歸於以色列!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必將他們和作惡的人一同驅逐出去。願平安歸於以色列!
  • 當代譯本
    耶和華必把那些偏行惡道的人與作惡的人一同趕走。願平安臨到以色列。
  • 聖經新譯本
    至於那些偏行彎曲道路的人,耶和華必把他們和作惡的人一同除去。願平安歸於以色列。
  • 呂振中譯本
    至於那偏行彎曲路的人、願永恆主將他們跟作孽的人一起帶走。願平安興隆歸於以色列。
  • 中文標準譯本
    至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
  • 文理和合譯本
    彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、
  • 文理委辦譯本
    惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    偏行邪曲道者、主必將其與作惡者同除之、惟願以色列民得享平康、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舍其正路。轉入歧途。當與群逆。同伏其辜。庶幾義塞。安謐無虞。
  • New International Version
    But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
  • New International Reader's Version
    But the Lord will drive out those who have taken crooked paths. He will drive them out with those who do evil things. May Israel enjoy peace.
  • English Standard Version
    But those who turn aside to their crooked ways the Lord will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!
  • New Living Translation
    But banish those who turn to crooked ways, O Lord. Take them away with those who do evil. May Israel have peace!
  • Christian Standard Bible
    But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • New American Standard Bible
    But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with those who practice injustice. Peace be upon Israel.
  • New King James Version
    As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
  • American Standard Version
    But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for those who turn aside to crooked ways, the Lord will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • King James Version
    As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity:[ but] peace[ shall be] upon Israel.
  • New English Translation
    As for those who are bent on traveling a sinful path, may the LORD remove them, along with those who behave wickedly! May Israel experience peace!

交叉引用

  • Psalms 128:6
    Yes, may you see your children’s children. Peace be upon Israel.
  • Psalms 40:4
    Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn’t respect the proud, nor such as turn away to lies.
  • Proverbs 2:15
    who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
  • Galatians 6:16
    As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
  • Isaiah 59:8
    They don’t know the way of peace; and there is no justice in their ways. They have made crooked paths for themselves; whoever goes in them doesn’t know peace.
  • Matthew 7:23
    Then I will tell them,‘ I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
  • John 14:27
    Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • Psalms 101:3
    I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
  • Ezekiel 37:26
    Moreover I will make a covenant of peace with them. It will be an everlasting covenant with them. I will place them, multiply them, and will set my sanctuary among them forever more.
  • Zephaniah 1:6
    those who have turned back from following Yahweh, and those who haven’t sought Yahweh nor inquired after him.
  • Isaiah 54:10
    For the mountains may depart, and the hills be removed; but my loving kindness will not depart from you, and my covenant of peace will not be removed,” says Yahweh who has mercy on you.
  • Jeremiah 2:19
    “ Your own wickedness will correct you, and your backsliding will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing, that you have forsaken Yahweh your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, Yahweh of Armies.
  • Philippians 2:15
    that you may become blameless and harmless, children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,
  • Psalms 92:7
    though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
  • Hosea 2:18
    In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.
  • Hebrews 10:38
    But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
  • Isaiah 54:13
    All your children will be taught by Yahweh; and your children’s peace will be great.
  • 1 Chronicles 10 13-1 Chronicles 10 14
    So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
  • Matthew 24:48-51
    But if that evil servant should say in his heart,‘ My lord is delaying his coming,’and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,the lord of that servant will come in a day when he doesn’t expect it, and in an hour when he doesn’t know it,and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. That is where the weeping and grinding of teeth will be.
  • Psalms 94:4
    They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
  • Job 23:11
    My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
  • 1 Peter 1 2
    according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.
  • Proverbs 14:14
    The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.