<< Псалтирь 127:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 当代译本
    若不是耶和华建造房屋,建造者的工作都是徒劳。若不是耶和华保护城池,守城者保持警觉也是徒然。
  • 圣经新译本
    如果不是耶和华建造房屋,建造的人就徒然劳苦;如果不是耶和华看守城池,看守的人就徒然警醒。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    如果不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳苦;如果不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 新標點和合本
    若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 當代譯本
    若不是耶和華建造房屋,建造者的工作都是徒勞。若不是耶和華保護城池,守城者保持警覺也是徒然。
  • 聖經新譯本
    如果不是耶和華建造房屋,建造的人就徒然勞苦;如果不是耶和華看守城池,看守的人就徒然警醒。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    若不是永恆主建造房屋,建造的人就枉然勞碌;若不是永恆主看守城池,看守的人就枉然儆醒。
  • 中文標準譯本
    如果不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞苦;如果不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
  • 文理和合譯本
    非耶和華建屋宇、則匠人之經營徒然、非耶和華衛城邑、則守者之儆醒徒然、
  • 文理委辦譯本
    建築宮室、不蒙耶和華祐、俱為徒勞兮、謹守城垣、不賴耶和華助、亦為虛事兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若非主建造房室、匠人勞苦、亦屬枉然、若非主保護城池、守者警醒、亦為無益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    微主建爾屋。建屋徒自苦。微主守爾城。守城豈能固。
  • New International Version
    Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain.
  • New International Reader's Version
    If the Lord doesn’t build a house, the work of the builders is useless. If the Lord doesn’t watch over a city, it’s useless for those on guard duty to stand watch over it.
  • English Standard Version
    Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain.
  • New Living Translation
    Unless the Lord builds a house, the work of the builders is wasted. Unless the Lord protects a city, guarding it with sentries will do no good.
  • Christian Standard Bible
    Unless the LORD builds a house, its builders labor over it in vain; unless the LORD watches over a city, the watchman stays alert in vain.
  • New American Standard Bible
    Unless the Lord builds a house, They who build it labor in vain; Unless the Lord guards a city, The watchman stays awake in vain.
  • New King James Version
    Unless the Lord builds the house, They labor in vain who build it; Unless the Lord guards the city, The watchman stays awake in vain.
  • American Standard Version
    Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Unless the Lord builds a house, its builders labor over it in vain; unless the Lord watches over a city, the watchman stays alert in vain.
  • King James Version
    Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh[ but] in vain.
  • New English Translation
    If the LORD does not build a house, then those who build it work in vain. If the LORD does not guard a city, then the watchman stands guard in vain.
  • World English Bible
    Unless Yahweh builds the house, they who build it labor in vain. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain.

交叉引用

  • Притчи 16:9
    In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps. (niv)
  • 1 Коринфянам 3 9-1 Коринфянам 3 15
    For we are co- workers in God’s service; you are God’s field, God’s building.By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.If what has been built survives, the builder will receive a reward.If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved— even though only as one escaping through the flames. (niv)
  • 1 Коринфянам 3 7
    So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. (niv)
  • Притчи 21:30-31
    There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the Lord.The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord. (niv)
  • Псалтирь 33:16-18
    No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love, (niv)
  • Псалтирь 121:3-5
    He will not let your foot slip— he who watches over you will not slumber;indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.The Lord watches over you— the Lord is your shade at your right hand; (niv)
  • Иеремия 51:12
    Lift up a banner against the walls of Babylon! Reinforce the guard, station the watchmen, prepare an ambush! The Lord will carry out his purpose, his decree against the people of Babylon. (niv)
  • Исаия 62:6
    I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the Lord, give yourselves no rest, (niv)
  • Псалтирь 124:1
    If the Lord had not been on our side— let Israel say— (niv)
  • 1 Паралипоменон 28 10
    Consider now, for the Lord has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work.” (niv)
  • 1 Паралипоменон 28 20
    David also said to Solomon his son,“ Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the Lord is finished. (niv)
  • 1 Коринфянам 15 14
    And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith. (niv)
  • 1 Паралипоменон 29 19
    And give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided.” (niv)
  • 1 Паралипоменон 22 10-1 Паралипоменон 22 11
    He is the one who will build a house for my Name. He will be my son, and I will be his father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’“ Now, my son, the Lord be with you, and may you have success and build the house of the Lord your God, as he said you would. (niv)
  • Псалтирь 121:1
    I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from? (niv)
  • Псалтирь 120:1
    I call on the Lord in my distress, and he answers me. (niv)
  • Псалтирь 122:1
    I rejoiced with those who said to me,“ Let us go to the house of the Lord.” (niv)
  • Захария 2:4-5
    and said to him:“ Run, tell that young man,‘ Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it.And I myself will be a wall of fire around it,’ declares the Lord,‘ and I will be its glory within.’ (niv)
  • Псалтирь 126:1
    When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. (niv)
  • Псалтирь 125:1
    Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever. (niv)
  • Екклесиаст 9:11
    I have seen something else under the sun: The race is not to the swift or the battle to the strong, nor does food come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned; but time and chance happen to them all. (niv)
  • Галатам 4:11
    I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you. (niv)
  • Псалтирь 123:1
    I lift up my eyes to you, to you who sit enthroned in heaven. (niv)
  • Псалтирь 78:69
    He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever. (niv)
  • Иезекииль 33:2-9
    “ Son of man, speak to your people and say to them:‘ When I bring the sword against a land, and the people of the land choose one of their men and make him their watchman,and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.Since they heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, their blood will be on their own head. If they had heeded the warning, they would have saved themselves.But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person’s life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.’“ Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.When I say to the wicked,‘ You wicked person, you will surely die,’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, though you yourself will be saved. (niv)
  • Книга Песнь Песней 3 3
    The watchmen found me as they made their rounds in the city.“ Have you seen the one my heart loves?” (niv)
  • Исаия 56:10
    Israel’s watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep. (niv)
  • Исаия 27:3
    I, the Lord, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. (niv)
  • Исаия 21:5-12
    They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!This is what the Lord says to me:“ Go, post a lookout and have him report what he sees.When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert.”And the lookout shouted,“ Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer:‘ Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!’”My people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the Lord Almighty, from the God of Israel.A prophecy against Dumah: Someone calls to me from Seir,“ Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”The watchman replies,“ Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.” (niv)
  • Книга Песнь Песней 5 7
    The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls! (niv)
  • Иеремия 51:31
    One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured, (niv)
  • Псалтирь 72:1
    Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness. (niv)