主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 127:4
>>
本节经文
呂振中譯本
青年時生的兒女、好像勇士手中的箭。
新标点和合本
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
和合本2010(上帝版)
人在年轻时生的儿女好像勇士手中的箭。
和合本2010(神版)
人在年轻时生的儿女好像勇士手中的箭。
当代译本
人年轻时生的儿女犹如战士手中的箭。
圣经新译本
年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
中文标准译本
年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭矢。
新標點和合本
少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
和合本2010(上帝版)
人在年輕時生的兒女好像勇士手中的箭。
和合本2010(神版)
人在年輕時生的兒女好像勇士手中的箭。
當代譯本
人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。
聖經新譯本
年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
中文標準譯本
年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭矢。
文理和合譯本
壯時之子、如武士手中之矢兮、
文理委辦譯本
有子英勇、猶武夫有利鏃兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
壯年所生之男子、如勇士手中之箭、
吳經熊文理聖詠與新經全集
壯士手中箭。青春膝下兒。
New International Version
Like arrows in the hands of a warrior are children born in one’s youth.
New International Reader's Version
Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
English Standard Version
Like arrows in the hand of a warrior are the children of one’s youth.
New Living Translation
Children born to a young man are like arrows in a warrior’s hands.
Christian Standard Bible
Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
New American Standard Bible
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one’s youth.
New King James Version
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one’s youth.
American Standard Version
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Holman Christian Standard Bible
Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
King James Version
As arrows[ are] in the hand of a mighty man; so[ are] children of the youth.
New English Translation
Sons born during one’s youth are like arrows in a warrior’s hand.
World English Bible
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
交叉引用
箴言 31:28
她的兒女起來,稱她為有福;她的丈夫也稱讚她,說:
箴言 17:6
子孫是老人的華冠;父親是兒女的光榮。
耶利米書 50:9
因為你看,我必激動一班大國,使他們從北方之地上來、攻擊巴比倫;他們必擺陣攻擊她;就從那裏她就要被攻取;他們的箭如同善戰的勇士,總不空回。
詩篇 120:4
就是勇士的利箭、同羅騰木的炭火!