<< 诗篇 13:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本
    我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本
    我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 中文标准译本
    我灵里满是思虑、心中整日悲哀,要到什么时候呢?我的仇敌高高在我之上,要到什么时候呢?
  • 新標點和合本
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本
    我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢?我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本
    我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本
    我把苦痛放在自己身上,心裏終日愁苦,要到幾時呢?我仇敵趾高氣揚地向着我、要到幾時呢?
  • 中文標準譯本
    我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀,要到什麼時候呢?我的仇敵高高在我之上,要到什麼時候呢?
  • 文理和合譯本
    我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本
    敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • New International Version
    How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version
    How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version
    How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation
    How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible
    How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • American Standard Version
    How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • Holman Christian Standard Bible
    How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • King James Version
    How long shall I take counsel in my soul,[ having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation
    How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible
    How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?

交叉引用

  • 弥迦书 7:8-10
    我的仇敌啊,不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。我要忍受耶和华的恼怒;因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中;我必得见他的公义。那时我的仇敌,就是曾对我说“耶和华你神在哪里”的,他一看见这事就被羞愧遮盖。我必亲眼见他遭报;他必被践踏,如同街上的泥土。 (cunps)
  • 耶利米哀歌 1:5
    她的敌人为首;她的仇敌亨通;因耶和华为她许多的罪过使她受苦;她的孩童被敌人掳去。 (cunps)
  • 传道书 5:17
    并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。 (cunps)
  • 诗篇 42:9-10
    我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的神在哪里呢?” (cunps)
  • 马太福音 26:38
    便对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,和我一同警醒。” (cunps)
  • 诗篇 38:17
    我几乎跌倒;我的痛苦常在我面前。 (cunps)
  • 耶利米书 45:3
    ‘巴录曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’ (cunps)
  • 撒母耳记上 18:29
    就更怕大卫,常作大卫的仇敌。 (cunps)
  • 诗篇 22:7-8
    凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头,说:“他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!” (cunps)
  • 路加福音 22:53
    我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。” (cunps)
  • 约伯记 7:12-15
    我对神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?若说:我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情,你就用梦惊骇我,用异象恐吓我,甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。 (cunps)
  • 诗篇 77:2-12
    我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。我想念神,就烦燥不安;我沉吟悲伤,心便发昏。细拉你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。我追想古时之日,上古之年。我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?难道神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?细拉我便说:“这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。”我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。我也要思想你的经营,默念你的作为。 (cunps)
  • 诗篇 74:18
    耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。 (cunps)
  • 尼希米记 2:2
    王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我甚惧怕。 (cunps)
  • 诗篇 7:4-5
    我若以恶报那与我交好的人(连那无故与我为敌的,我也救了他),就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。细拉 (cunps)
  • 诗篇 9:6
    仇敌到了尽头;他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。 (cunps)
  • 撒母耳记上 24:19
    人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。 (cunps)
  • 约伯记 9:19-21
    若论力量,他真有能力!若论审判,他说谁能将我传来呢?我虽有义,自己的口要定我为有罪;我虽完全,我口必显我为弯曲。我本完全,不顾自己;我厌恶我的性命。 (cunps)
  • 诗篇 142:4-7
    求你向我右边观看,因为没有人认识我;我无处避难,也没有人眷顾我。耶和华啊,我曾向你哀求。我说:“你是我的避难所;在活人之地,你是我的福分。”求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。求你领我出离被囚之地,我好称赞你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。 (cunps)
  • 耶利米书 8:18
    我有忧愁,愿能自慰;我心在我里面发昏。 (cunps)
  • 诗篇 17:9
    使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。 (cunps)
  • 诗篇 10:18
    为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。 (cunps)
  • 诗篇 8:2
    你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。 (cunps)
  • 诗篇 7:2
    恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。 (cunps)
  • 腓立比书 2:27
    他实在是病了,几乎要死;然而神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。 (cunps)
  • 耶利米哀歌 1:9
    她的污秽是在衣襟上;她不思想自己的结局,所以非常地败落,无人安慰她。她说:“耶和华啊,求你看我的苦难,因为仇敌夸大。” (cunps)
  • 诗篇 123:3-4
    耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们!因为我们被藐视,已到极处。我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。 (cunps)
  • 诗篇 74:10
    神啊,敌人辱骂要到几时呢?仇敌亵渎你的名要到永远吗? (cunps)
  • 约伯记 10:15
    我若行恶,便有了祸;我若为义,也不敢抬头,正是满心羞愧,眼见我的苦情。 (cunps)
  • 诗篇 42:4
    我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。 (cunps)
  • 约伯记 9:27-28
    我若说:我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快;我因愁苦而惧怕,知道你必不以我为无辜。 (cunps)
  • 诗篇 116:3
    死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。 (cunps)
  • 诗篇 94:18-19
    我正说我失了脚,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。 (cunps)
  • 罗马书 9:2
    我是大有忧愁,心里时常伤痛; (cunps)
  • 诗篇 44:14-16
    你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。我的凌辱终日在我面前,我脸上的羞愧将我遮蔽,都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。 (cunps)
  • 箴言 15:13
    心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。 (cunps)
  • 耶利米书 15:18
    我的痛苦为何长久不止呢?我的伤痕为何无法医治、不能痊愈呢?难道你待我有诡诈,像流干的河道吗? (cunps)
  • 约伯记 23:8-10
    “只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。 (cunps)
  • 诗篇 31:18
    那撒谎的人逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人;愿他的嘴哑而无言。 (cunps)
  • 诗篇 143:3-4
    原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面凄惨。 (cunps)
  • 以斯帖记 7:6
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。 (cunps)
  • 约翰福音 16:6
    只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。 (cunps)