主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 133:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
兄弟和睦同居、何其善、何其美、
新标点和合本
看哪,弟兄和睦同居是何等地善,何等地美!
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,弟兄和睦同住是何等的善,何等的美!
和合本2010(神版-简体)
看哪,弟兄和睦同住是何等的善,何等的美!
当代译本
看啊,弟兄和睦相处,多么美好,多么快乐!
圣经新译本
看哪!弟兄和睦共处,是多么的善,多么的美。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
看哪,弟兄们合一居住,是多么美好,多么美妙——
新標點和合本
看哪,弟兄和睦同居是何等地善,何等地美!
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,弟兄和睦同住是何等的善,何等的美!
和合本2010(神版-繁體)
看哪,弟兄和睦同住是何等的善,何等的美!
當代譯本
看啊,弟兄和睦相處,多麼美好,多麼快樂!
聖經新譯本
看哪!弟兄和睦共處,是多麼的善,多麼的美。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
看哪,弟兄們一團和氣地同住着,何等的美善,何等的可喜悅啊!
中文標準譯本
看哪,弟兄們合一居住,是多麼美善,多麼美好——
文理和合譯本
昆弟翕合同居、何其美善兮、
文理委辦譯本
昆弟同居、日相敦睦、盡美盡善兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
弟兄同居樂無涯。
New International Version
How good and pleasant it is when God’s people live together in unity!
New International Reader's Version
How good and pleasant it is when God’s people live together in peace!
English Standard Version
Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity!
New Living Translation
How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony!
Christian Standard Bible
How delightfully good when brothers live together in harmony!
New American Standard Bible
Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!
New King James Version
Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity!
American Standard Version
Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity!
Holman Christian Standard Bible
How good and pleasant it is when brothers live together in harmony!
King James Version
Behold, how good and how pleasant[ it is] for brethren to dwell together in unity!
New English Translation
Look! How good and how pleasant it is when brothers live together!
World English Bible
See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity!
交叉引用
哥林多前書 1:10
兄弟乎、我為我主耶穌基督之名、勸爾言論宜同、爾中勿紛爭、當一心一意、彼此聯合、
彼得前書 3:8
總之、爾皆當同心、互相體恤、愛兄弟、懷憐憫、待人以理、自居謙遜、自居謙遜有原文抄本無此句
以弗所書 4:3-6
以和平相維繫、務守聖神所賜之一心、體一、神一、誠如爾蒙召所望者惟一、主一、信一、洗禮一、天主一、為萬有之父、宰萬有、貫萬有、亦在爾眾內、
腓立比書 2:2-5
則爾當意見相同、同一愛、同一心、同一念、以充滿我之樂、凡事勿分爭、勿分爭或作勿結黨勿求虛榮、各當謙遜、視他人勝於己、勿各顧己事、亦當顧人之事、宜以基督耶穌之心為心、
希伯來書 13:1
爾當恆存兄弟相愛之心、
約翰福音 13:35
爾若相愛、則眾由此可識爾為我之門徒、
約翰福音 17:21
使皆為一、父歟、如爾在我內、我在爾內、致彼在父與我父與我原文作我儕內為一、使世信爾遣我、
1約翰福音 3:14-19
耶利米書 32:39
我必使之同心合轍、常敬畏我、致彼與其子孫、皆可蒙福、
創世記 13:8
亞伯蘭謂羅得曰、爾與我原為骨肉不可相爭、爾牧與我牧亦不可相爭、
創世記 45:24
約瑟遣兄弟歸、囑之曰、途間毋相爭競、
以賽亞書 11:6
當是時狼與羔羊同居、豹與山羊同臥、牛犢壯獅及肥畜同處、幼童可牽引、
詩篇 131:1
主歟、我心不驕傲、我目不高視、至大之事與我所不能及之異事、我不敢行、
詩篇 122:6-8
爾曹當為耶路撒冷求平康、耶路撒冷歟、凡愛慕爾者願其得綏安、惟願城中康泰、宮內綏安、緣我之兄弟朋友、我便云願平康常在爾中、
撒母耳記下 2:26-27
押尼珥呼約押曰、豈可任刃傷人永不已乎、豈不知終必苦乎、民追其兄弟、爾不止之、將至何時、約押曰、我指永生天主而誓、如爾不開爭端、則民自今晨不追其兄弟矣、或作爾若不言民至明晨始不追其兄弟
以賽亞書 11:13
以法蓮不復有妒心、猶大之敵必絕、以法蓮不妒猶大、猶大不敵以法蓮、
以賽亞書 11:9
在我聖山之徧處、悉不為害、不傷人、蓋知主之道、道或作知識徧滿於世、如水充滿於海、
詩篇 122:1
人向我云、爾我趨赴主殿、我聞此言、便甚欣喜、
詩篇 124:1
以色列民當云、若非主保祐我、