主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Salmo 135:21
>>
本节经文
新标点和合本
住在耶路撒冷的耶和华该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华!
和合本2010(上帝版-简体)
住在耶路撒冷的、锡安的耶和华,是应当称颂的。哈利路亚!
和合本2010(神版-简体)
住在耶路撒冷的、锡安的耶和华,是应当称颂的。哈利路亚!
当代译本
要赞美锡安的耶和华,赞美住在耶路撒冷的耶和华。你们要赞美耶和华!
圣经新译本
从锡安来的耶和华,就是住在耶路撒冷的,是应当称颂的。你们要赞美耶和华。
中文标准译本
从锡安来的耶和华,就是安居在耶路撒冷的那一位,是当受颂赞的!哈利路亚!
新標點和合本
住在耶路撒冷的耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華!
和合本2010(上帝版-繁體)
住在耶路撒冷的、錫安的耶和華,是應當稱頌的。哈利路亞!
和合本2010(神版-繁體)
住在耶路撒冷的、錫安的耶和華,是應當稱頌的。哈利路亞!
當代譯本
要讚美錫安的耶和華,讚美住在耶路撒冷的耶和華。你們要讚美耶和華!
聖經新譯本
從錫安來的耶和華,就是住在耶路撒冷的,是應當稱頌的。你們要讚美耶和華。
呂振中譯本
願永恆主從錫安受祝頌;願那住在耶路撒冷的受祝頌。哈利路亞!
中文標準譯本
從錫安來的耶和華,就是安居在耶路撒冷的那一位,是當受頌讚的!哈利路亞!
文理和合譯本
居耶路撒冷之耶和華、當由郇稱頌之、爾其頌美耶和華兮、
文理委辦譯本
耶和華駐蹕耶路撒冷、人在郇山、當頌耶和華、爾曹亦宜頌之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願駐蹕耶路撒冷之主、在郇山受讚美、阿勒盧亞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
西溫與瑟琳。永為主所位。主居聖殿中。於穆盍有已。
New International Version
Praise be to the Lord from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the Lord.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord in Zion. Give praise to the God who lives in Jerusalem. Praise the Lord.
English Standard Version
Blessed be the Lord from Zion, he who dwells in Jerusalem! Praise the Lord!
New Living Translation
The Lord be praised from Zion, for he lives here in Jerusalem. Praise the Lord!
Christian Standard Bible
Blessed be the LORD from Zion; he dwells in Jerusalem. Hallelujah!
New American Standard Bible
Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the Lord!
New King James Version
Blessed be the Lord out of Zion, Who dwells in Jerusalem! Praise the Lord!
American Standard Version
Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
May the Lord be praised from Zion; He dwells in Jerusalem. Hallelujah!
King James Version
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
New English Translation
The LORD deserves praise in Zion– he who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
World English Bible
Blessed be Yahweh from Zion, who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
交叉引用
Salmo 134:3
May the Lord bless you from Zion, he who is the Maker of heaven and earth. (niv)
Salmo 132:13-14
For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying,“ This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it. (niv)
Isaías 12:6
Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.” (niv)
2 Crónicas 6 6
But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.’ (niv)
Salmo 48:1
Great is the Lord, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain. (niv)
Salmo 76:2
His tent is in Salem, his dwelling place in Zion. (niv)
Salmo 128:5
May the Lord bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. (niv)
Salmo 48:9
Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love. (niv)