主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 136:2
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
當稱謝超乎萬神之天主、主之恩慈、永遠常存、
新标点和合本
你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。
当代译本
你们要称谢万神之神,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。
中文标准译本
你们当称谢万神之神,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
你們要稱謝萬神之神,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
你們要稱謝萬神之神,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
你們要稱謝萬神之神,因為他堅固的愛永遠長存。
中文標準譯本
你們當稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
稱謝諸神之神、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
為諸上帝之上帝、矜憫恆懷、爾曹當頌之兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】歌頌眞宰。百神之神。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
Give thanks to the God of gods. His love endures forever.
New International Reader's Version
Give thanks to the greatest God of all. His faithful love continues forever.
English Standard Version
Give thanks to the God of gods, for his steadfast love endures forever.
New Living Translation
Give thanks to the God of gods. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
Give thanks to the God of gods. His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
Give thanks to the God of gods, For His faithfulness is everlasting.
New King James Version
Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.
American Standard Version
Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to the God of gods. His love is eternal.
King James Version
O give thanks unto the God of gods: for his mercy[ endureth] for ever.
New English Translation
Give thanks to the God of gods, for his loyal love endures.
World English Bible
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
交叉引用
申命記 10:17
蓋主爾之天主、在諸神之上、為諸主之主、大威巨能可畏之天主、不偏視人、不受賄賂、
詩篇 97:9
惟主至上、治理全地、惟主至高、超乎諸神之上、
歷代志下 2:5
主我天主至大、超乎諸神、故我所欲建之殿必巨、
但以理書 2:47
告但以理曰、爾天主顯露隱微、使爾能示此奧秘、誠為諸神之主、諸王之主、
約書亞記 22:22
曰、諸神之主耶和華、諸神之主耶和華或作至能之天主耶和華至能之天主耶和華知之、以色列人亦當知之、如我儕有叛逆干犯主之意、願主今日不祐我儕、
出埃及記 18:11
伊及人狂傲、欺凌以色列民、耶和華勝之、我知耶和華大於諸神、
詩篇 97:7
凡崇拜偶像、倚賴虛無之神以自誇者、皆必羞愧、諸神乎、爾曹皆當敬拜主、
詩篇 82:1
天主立於有權勢人之會中、在眾神中施行審判、