-
當代譯本
祂擊殺了巴珊王噩,因為祂的慈愛永遠長存。
-
新标点和合本
又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
-
和合本2010(上帝版-简体)
杀戮巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
-
和合本2010(神版-简体)
杀戮巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
-
当代译本
祂击杀了巴珊王噩,因为祂的慈爱永远长存。
-
圣经新译本
他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。
-
中文标准译本
他也杀了巴珊王欧革,因他的慈爱永远长存!
-
新標點和合本
又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
殺戮巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。
-
和合本2010(神版-繁體)
殺戮巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。
-
聖經新譯本
他殺了巴珊王噩,因為他的慈愛永遠長存。
-
呂振中譯本
他殺戮了巴珊王噩,因為他堅固的愛永遠長存;
-
中文標準譯本
他也殺了巴珊王歐革,因他的慈愛永遠長存!
-
文理和合譯本
戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
-
文理委辦譯本
滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
誅殺巴珊王噩、主之恩慈、永遠常存、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】巴珊王噩。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
-
New International Version
and Og king of Bashan— His love endures forever.
-
New International Reader's Version
He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
-
English Standard Version
and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
-
New Living Translation
and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
-
Christian Standard Bible
and Og king of Bashan— His faithful love endures forever.
-
New American Standard Bible
And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
-
New King James Version
And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
-
American Standard Version
And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
-
Holman Christian Standard Bible
and Og king of Bashan— His love is eternal.
-
King James Version
And Og the king of Bashan: for his mercy[ endureth] for ever:
-
New English Translation
Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
-
World English Bible
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;