主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 136:23
>>
本节经文
新标点和合本
他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
我们身处卑微,他顾念我们,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
我们身处卑微,他顾念我们,因他的慈爱永远长存。
当代译本
祂眷顾处于卑贱境地的我们,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。
中文标准译本
他在我们卑微的时候记念我们,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們身處卑微,他顧念我們,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
我們身處卑微,他顧念我們,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
祂眷顧處於卑賤境地的我們,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
他在我們卑微的時候顧念我們,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
我們在卑微的地步、他眷念着我們,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
他在我們卑微的時候記念我們,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
念我卑賤之況、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
我在下位、主乃垂念、矜憫恆懷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕卑微之時、蒙主眷念、主之恩慈、永遠常存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】昔見衰削。今慶復興。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
He remembered us in our low estate His love endures forever.
New International Reader's Version
Give thanks to the God who remembered us when things were going badly. His faithful love continues forever.
English Standard Version
It is he who remembered us in our low estate, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
He remembered us in our weakness. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
He remembered us in our humiliation His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
Who remembered us in our lowliness, For His faithfulness is everlasting,
New King James Version
Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;
American Standard Version
Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever;
Holman Christian Standard Bible
He remembered us in our humiliation His love is eternal.
King James Version
Who remembered us in our low estate: for his mercy[ endureth] for ever:
New English Translation
to the one who remembered us when we were down, for his loyal love endures,
World English Bible
who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
交叉引用
诗篇 113:7
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人, (cunps)
以赛亚书 63:9
他们在一切苦难中,他也同受苦难;并且他面前的使者拯救他们;他以慈爱和怜悯救赎他们;在古时的日子常保抱他们,怀搋他们。 (cunps)
申命记 32:36
耶和华见他百姓毫无能力,无论困住的、自由的都没有剩下,就必为他们伸冤,为他的仆人后悔。 (cunps)
诗篇 102:17
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。 (cunps)
以西结书 16:3-13
说主耶和华对耶路撒冷如此说:你根本,你出世,是在迦南地;你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。论到你出世的景况,在你初生的日子没有为你断脐带,也没有用水洗你,使你洁净,丝毫没有撒盐在你身上,也没有用布裹你。谁的眼也不可怜你,为你做一件这样的事怜恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厌恶。“我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说:你虽在血中,仍可存活;你虽在血中,仍可存活。我使你生长好像田间所长的,你就渐渐长大,以致极其俊美,两乳成形,头发长成,你却仍然赤身露体。“我从你旁边经过,看见你的时候正动爱情,便用衣襟搭在你身上,遮盖你的赤体;又向你起誓,与你结盟,你就归于我。这是主耶和华说的。那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。我也使你身穿绣花衣服,脚穿海狗皮鞋,并用细麻布给你束腰,用丝绸为衣披在你身上,又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。我也将环子戴在你鼻子上,将耳环戴在你耳朵上,将华冠戴在你头上。这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣和丝绸,并绣花衣;吃的是细面、蜂蜜,并油。你也极其美貌,发达到王后的尊荣。 (cunps)
创世记 8:1
神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神叫风吹地,水势渐落。 (cunps)
诗篇 142:6
求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。 (cunps)
路加福音 1:48
因为他顾念他使女的卑微;从今以后,万代要称我有福。 (cunps)
诗篇 72:12-14
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救;没有人帮助的困苦人,他也要搭救。他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。 (cunps)
诗篇 116:6
耶和华保护愚人;我落到卑微的地步,他救了我。 (cunps)
诗篇 106:43-45
他屡次搭救他们,他们却设谋背逆,因自己的罪孽降为卑下。然而,他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难,为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。 (cunps)
撒母耳记上 2:7-8
他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,使他们与王子同坐,得着荣耀的座位。地的柱子属于耶和华;他将世界立在其上。 (cunps)
路加福音 1:52
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高; (cunps)